求日语翻译~

求高手翻译以下一小段文章。跪谢~两年多以来,学会了很多事情。也交到了很多朋友。虽然有一些不开心的事,但是现在想想,也没什么不好的,当做是人生的磨练吧。在整个学习的过程中,... 求高手翻译以下一小段文章。
跪谢~

两年多以来,学会了很多事情。也交到了很多朋友。虽然有一些不开心的事,但是现在想想,也没什么不好的,当做是人生的磨练吧。
在整个学习的过程中,我开始对一些事情有了一些不同的想法,也许在接下来的人生中,会对我有所帮助。
我很想感谢身边的一些朋友,谢谢你们在我最无助的时候在我身边陪着我。着让我感到非常的感动。还有谢谢各位老师,谢谢你们教会我这么多东西。
总之,着两年来我很充实。
展开
 我来答
wendytwins
2010-12-20 · TA获得超过3029个赞
知道大有可为答主
回答量:1735
采纳率:0%
帮助的人:911万
展开全部
この二年あまり、たくさんのことを学びました。またたくさんの友だちができました。辛いこともありましたが、今になって思えば、大したことがありませんでした。人生の试练と考えればいいです。
全学习の过程において、それぞれの物事に対する异なった考えを持つようになりました。これからの人生において、きっと役に立つでしょう。
身近にいる友人たちに感谢します。自分が最も无力な时にそばにいてくれたことに感谢します。深く感动しました。それから各先生たち、私にたくさんの知识を教えてくれてありがとうございます。
とにかく、この二年间はとても充実しています。
282417617
2010-12-19 · TA获得超过1258个赞
知道小有建树答主
回答量:961
采纳率:0%
帮助的人:741万
展开全部
2年余りぶりをマスターしたことがあまりにも多い。もたくさん友达です。多少楽しくありません事が、今になって思えば、もいいんですの、人生の磨きましょう。

全体で勉强をしてから、私が何かのことが提案された一部の违う考えかもしれません。これからの人生には仆に役立つ。

私はとても感谢したいの世话をしていた一部の友达、ありがとうございます、私の最も困难の时は私のそばにあるか。残念ながら私にとても感动しました。そして各位の先生、ありがとうございます教会の私にこんなに多いものだからである。

いずれにしても、して2年ぶりに私はとても充実した。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-12-21
展开全部
两年多以来,学会了很多事情。この二年あまりから、たくさんのことを习いました。

也交到了很多朋友。いろいろたくさん友达ができました。

虽然有一些不开心的事,但是现在想想,也没什么不好的,当做是人生的磨练吧。いろいろ楽しなかったことがあったのに、でも、大丈夫だったと思う。人生の磨れる机运だtだろ。

在整个学习的过程中,我开始对一些事情有了一些不同的想法,也许在接下来的人生中,会对我有所帮助。
见学の过程のなかに、なにかいろいろな考えがおもいだしました。そのことが私の人生に手伝うかもしれない。
我很想感谢身边的一些朋友,谢谢你们在我最无助的时候在我身边陪着我。わたしの友达はわたしのそばにいってくれて、ありがとうございます。

着让我感到非常的感动。还有谢谢各位老师,谢谢你们教会我这么多东西。
わたしは感动しすぎね。わたしの先生,ありがとうございます。いろいろなことを教えでくれでほんとにありがとう。
总之,着两年来我很充实。
つまるところ、この二年ぶりにわたしの人生がいっぱいね!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式