成为一名优秀的日语翻译需要哪些要求?
1个回答
展开全部
第一,扎实的日语基本功。日语翻译有考试,需要日语等级证,最好是N1或N2。翻译的话听力不能差,你就以同声传译15分钟连续翻译为标准吧。翻译证分笔译和口译证,从低到高:3级-1级。
不要以为过了一级,托业拿了900多分日语就游刃有余了。其实你学日语的话你也懂的。日语跟中文一样,也不断的在创造新的词汇。记住它,掌握它,熟练的运用它。还有瞬间记忆能力,猜词能力,较好的礼仪,了解两国文化差异,尊重对方习俗之类的 。
日语要学好学精就必须每天坚持学习。为了方便大家的交流学习,也是创建了一个群每天都有分享学习方法和教材下载,这个群的开始数字是 二八九,中间的是八六三,最后的是九二五,按照顺序组合起来就可以找到,学习过程中的一个氛围相互之间的交流是相当重要的,进群相互学习交流也是必不可少的。
第二,巧用成语。日本人经常罗里吧嗦讲一大堆,其实中文的成语4个字就可以概括,这种情况有很多,相信楼主你也懂的。
第三,我认为最难的地方。而且一定程度上有用无解。比如,如何翻译出对方的语气。对方讲这句话的时候的心情、比如,神马都是浮云,翻译成日语なんでもない。但是真的翻译出来了吗?中国人讲神马都是浮云这种半开玩笑的心态很难翻译,搞不好日本人还以为他是认真的讲的。这方面希望您仔细的研究研究了。
不要以为过了一级,托业拿了900多分日语就游刃有余了。其实你学日语的话你也懂的。日语跟中文一样,也不断的在创造新的词汇。记住它,掌握它,熟练的运用它。还有瞬间记忆能力,猜词能力,较好的礼仪,了解两国文化差异,尊重对方习俗之类的 。
日语要学好学精就必须每天坚持学习。为了方便大家的交流学习,也是创建了一个群每天都有分享学习方法和教材下载,这个群的开始数字是 二八九,中间的是八六三,最后的是九二五,按照顺序组合起来就可以找到,学习过程中的一个氛围相互之间的交流是相当重要的,进群相互学习交流也是必不可少的。
第二,巧用成语。日本人经常罗里吧嗦讲一大堆,其实中文的成语4个字就可以概括,这种情况有很多,相信楼主你也懂的。
第三,我认为最难的地方。而且一定程度上有用无解。比如,如何翻译出对方的语气。对方讲这句话的时候的心情、比如,神马都是浮云,翻译成日语なんでもない。但是真的翻译出来了吗?中国人讲神马都是浮云这种半开玩笑的心态很难翻译,搞不好日本人还以为他是认真的讲的。这方面希望您仔细的研究研究了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询