《赵普》文言文翻译?

文言文翻译... 文言文翻译 展开
 我来答
酷的可以9
推荐于2019-09-27 · TA获得超过3644个赞
知道小有建树答主
回答量:54
采纳率:100%
帮助的人:11.1万
展开全部

原文:

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而 拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

译文:

赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。 他晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书, 整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。他死后家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语,赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。 曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。 太祖还是没用。第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎他的奏章扔在地上,赵普面 色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。 宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式