中文翻译成英文得要多少钱?

我们和外商客户要签署合同,但是没有英文版本的,必须翻译英文后他们才能看得懂,大家有擅长英文法律合同的可推荐吗?... 我们和外商客户要签署合同,但是没有英文版本的,必须翻译英文后他们才能看得懂,大家有擅长英文法律合同的可推荐吗? 展开
 我来答
译心向善翻译公司
2020-03-29 · 百度认证:上海译心向善翻译服务有限公司官方账号,品牌企业
译心向善翻译公司
译心向善翻译公司致力于提供优质的翻译服务,包括英语翻译、韩语翻译、德语翻译、俄语翻译、成绩单翻译、毕业证书翻译、学位证书翻译、驾照翻译、护照翻译、NAATI身份证翻译、签证翻译、证件翻译等
向TA提问
展开全部

中华文化博大精深,西方语言多姿多彩;中西方文化数千年来在不断地交流、碰撞和融合,由此形成了现如今的多元化的人类文明。

中文和英文分别作为当今全球范围内使用人口最多的语言和应用最广泛的语言,无疑是东西方两种文化的语言载体,共同承载着人类文明先前发展。

作为提供各种语言之间互相转换服务的专业性机构—翻译公司而言,自经济全球化的形成始,其发展亦步入了快车道;内地的专业翻译机构在上世纪九十年代得到了爆发性地增长,据权威数据显示,仅在2008年底中国大陆地区拥有各种翻译服务机构3000家左右,而截止到2019年底从事翻译服务的企业仅上海地区就将近1000家。

由此可见翻译行业随着市场经济的浪潮已经得到了蓬勃的发展,作为翻译市场主体的翻译公司数量的激增就是最有力的证明!

一如前文提及的,中英文在国际交往上所起的重大作用,各类型翻译公司的主营业务即是将所需的中文翻译成英文抑或英译中;

所以翻译公司实质上是语言服务商,主要业务就是提供包括中英在内的各语言形式的转换服务。

正如“人分三六九等”,翻译公司也有优劣之分;

专业提供语言翻译的翻译公司,是如何做到“专业程度”的呢?

选择一家专业的中英翻译服务提供商,要综合从其资质、历史、可译语种、人员、经验等五个方面来选择,同样,一家专业的人工翻译服务商也要从上述五个方面去全面建设自己的能力。

首先,中英文翻译公司的资质要齐全。

翻译公司的资质不同于其他行业,主要包括官方资质和业内资质两大方面,前者即指的是翻译公司必须取得工商局颁发的翻译营业执照、经公安部门备案的企业用章,还有税务单号、银行对公账户等必要信息都是包括在内的;

业内资质指的是行业各协会对其的认证程度,很多专业的翻译公司都会是中国翻译协会和美国翻译协会的成员,足以证明其在业内的影响力。

其次,俗话说“实践是检验真理的唯一标准”。专业的翻译公司之所以“专业”,肯定是经历时间的检验的,尤其是在市场竞争愈发激烈的现今;不过近几年也不乏有刚成立不久的证照齐全的翻译公司,也是表现不错的,大家在选择时,一定要综合考虑。

第三,据统计,当前世界上的通行语言为九十余种,其下又细分为一百五十多个语言,作为专业从事语言转换服务的翻译公司就是将所需文稿(音视频等)翻译成目的语言,亦可以对同一语种的细微区别进行微观处理,如西班牙本土西语和古巴西语的转换等。

第四,专业的翻译公司都会配备有专门的翻译团队、排版团队、审校团队和项目管理团队;各团队间团结一致,各司其职;随着翻译公司的国际化运营,大型企业在全球范围内拥有诸多的讲母语的译者,可以处理包括TWI(特维语)在内的土著小语种。

第五,当今行业分工越来越精细,以前的行业类别划分已远不能适应当前的情况,有强大实力的专业翻译公司可以驾驭多个专业领域的翻译服务,包括证件翻译、化工翻译、医学翻译、图书翻译、金融翻译、法律翻译、商务翻译、交替传译、同声传译、会议传译、陪同翻译、IT翻译、地质翻译、航空翻译、建筑翻译、科技翻译、网站翻译、广告翻译、审计报告翻译、能源翻译、矿产翻译、旅游翻译、展会翻译、餐饮翻译、经贸翻译、通信翻译、简历翻译、新闻翻译、财经翻译、电子翻译、出入境资料翻译、保险翻译、房产翻译、仪器翻译、论文翻译、文献翻译、水利水电翻译等数十个通用领域及成百上千个细分领域;翻译公司也要随着行业的细分而走向精细化翻译管理。

匿名用户
2017-09-06
展开全部
法律合同翻译在文件翻译中算比较专业的类型,要求翻译非常精准,不能有丝毫差错;而且需要翻译公司的翻译专用章和营业执照;最后需要开好税费发票。所以,法律合同中文翻译成英文相对要高很多,具体您可以咨询下译雅馨或宏博。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式