《鬼妈妈》这个译名给电影平添了几分阴森之气,让观众对《鬼妈妈》的主要内容产生了一个模糊的主观印象。
从这个层面讲《鬼妈妈》的译名是很成功的,它契合了动画以及原著中稍显恐怖更多是诡异的气氛,并将矛头直白地指向一贯以慈爱形象出现的妈妈这个角色。
对于想象力充沛泛滥的小孩来说,成人世界里的妈妈、爸爸并不一定永远像《世上只有妈妈好》的歌里唱的那般美好,溺爱、放纵或者忽视都可能导致儿童对成人世界认知的偏差。
这时儿童往往会凭借想象力编织出一个异样的世界,然后沉浸其中,就像掉进兔子洞的爱丽丝。《鬼妈妈》的故事就是这样,其中有三个被鬼妈妈吸走生命的小孩的灵魂,正是象征陷入了自己编织的世界无法自拔的极端例子。