哪个版本、谁翻译的《理想国》比较好,可读性强?

 我来答
热爱旅游知识
高粉答主

2021-10-13 · 喜欢旅游知识,对历史有研究。
热爱旅游知识
采纳数:255 获赞数:44593

向TA提问 私信TA
展开全部

1、中文译本首推岳麓版,其次王扬版,商务版排最后。

2、英文的话推荐Allan Bloom的版本。

《理想国》:

创作背景:

柏拉图生于雅典城邦衰落的时期。伯罗奔尼撒战争爆发后,雅典城邦危机四伏。这时,奴隶和奴隶主之间的阶级斗争更加尖锐,而且奴隶主民主派与奴隶主贵族派之间也开始争权夺势。柏拉图坚决反对民主政体,极力主张奴隶主贵族来把持国家政权。柏拉图为了巩同奴隶主贵族派的统治地位,从而设计了理想国。

951Fu
2021-12-23
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:781
展开全部
一如既往地推荐由吴永占先生翻译海南寒川出版的《理想国》,它是众多译本中最为贴合原著的一个译著,读来文字流畅,译文准确,使普通人也能读得懂并领会到哲学大师的思想,译者在深刻理解柏拉图原著的基础上,把枯燥的哲学思想,用通俗易懂的语言,清晰地表达出来,把西方的“思辨”思想系统地展现在读者面前。语言流畅且通俗易懂,如有想深读《理想国》的书友,不妨一试!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式