怎样能成为日语同声翻译
我现在是日语一级,我想以后成为一名同声翻译.请问现在怎样练习为以后能成为一名同声翻译呀?我知道成为同声需要很高的条件,请告诉我先怎样来练习慢慢提高自身条件呀?...
我现在是日语一级,我想以后成为一名同声翻译.请问现在怎样练习为以后能成为一名同声翻译呀?我知道成为同声需要很高的条件,请告诉我先怎样来练习慢慢提高自身条件呀?
展开
4个回答
推荐于2016-02-09 · 知道合伙人互联网行家
百度网友51275341
知道合伙人互联网行家
向TA提问 私信TA
知道合伙人互联网行家
采纳数:2660
获赞数:8330
毕业湖南工商学院计算机专业,大专学历。网络行业4年工作经验,读过多本网络运营相关书籍,现任运营总监。
向TA提问 私信TA
关注
展开全部
成为日语同声翻译方法:
翻译还是需要专业训练的,并不是说过一级就有能力做翻译,一级考察的知识点和笔译口译要求的能力差的还是挺远的。
如是日语专业建议考MTI硕士,尽量考北外上外,如不是日语专业建议去找找上海中高级口译笔译的题,或者搜一搜人事部翻译证一二三级证书,后者是普通翻译硕士毕业需要的条件,可以感受一下。
“分脑”的可行性,即同时处理多个任务的的能力。多任务同时、有主有次地进行,需要日语同声翻译译员的协调能力发挥作用。
如可出国尽量出,语言环境真的很重要。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我也不知道怎么成为同声翻译,国家应该有考试的,你上网搜索查查看。虽然同声传译真的很难,但我为你加油!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
难しい。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询