请大家帮忙翻译句话(汉译英)
1.(打牌时)抓了一手好牌。2.坚持属于自己的路线3.言归正传4.如果不能骄傲的冲向天空,那么就优雅的坠落大海吧!内容比较杂,麻烦大家翻译下啦~...
1.(打牌时)抓了一手好牌。
2. 坚持属于自己的路线
3. 言归正传
4. 如果不能骄傲的冲向天空,那么就优雅的坠落大海吧!
内容比较杂,麻烦大家翻译下啦~ 展开
2. 坚持属于自己的路线
3. 言归正传
4. 如果不能骄傲的冲向天空,那么就优雅的坠落大海吧!
内容比较杂,麻烦大家翻译下啦~ 展开
3个回答
2010-12-20
展开全部
1.( At cards ) caught a good hand
2.Insisted on his own line
3.Get down to business
4.If not proud to the sky, the fall of the sea!
大概是这个。
2.Insisted on his own line
3.Get down to business
4.If not proud to the sky, the fall of the sea!
大概是这个。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. (CARDS) catch the good CARDS.
2. Adhere to belong to own route
3. Get to the point
4. If not proud of shooting into the sky, then elegant falling sea!
2. Adhere to belong to own route
3. Get to the point
4. If not proud of shooting into the sky, then elegant falling sea!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询