如何看待迪士尼《花木兰》将面临的文化壁垒?这将对影片有怎样的影响?
《花木兰》是中国家喻户晓的民间故事,讲述花木兰女扮男装,代父从军,征战疆场一十二年,屡建功勋,无人发现她是女子。唐代追封为“孝烈将军”,设祠纪念。宋郭茂倩所编《乐府诗集》中有北朝乐府民歌《木兰诗》。它产生的时代众说纷纭,但从历史地理的条件可以判定事和诗可能产生后魏,这诗产生于民间,在长期流传过程中,有经后代文人润色的痕迹,但基本上还是保存了民歌易记易诵的特色。
迪斯尼在《花木兰》一片,是迪斯尼首次尝试古装动画片的制作,同时也是迪斯尼第一次真正走进亚洲世界。这对于迪斯尼的创作人员来说无疑是一次令人兴奋的挑战。由于东西方文化的差异,在将故事改编成动画片的过程中,迪斯尼公司遇到了前所未有的困难。有人说这是一个外包装是中国化的,内部结构被完全西化的故事,也有人说,这样的故事已经不具备中国的传统文化色彩,但究竟如何,要让观众评判。
尽管这是个东西合璧的电影,但很多人认为影片中全新的木兰形象非常吸引人,这主要是因为她身上有一些小缺点,她不是一个完美的神。她有时做事也会出错,这让人觉得她是一个生活在我们身边的很普通的人,很真实。木兰生活在中国传统礼教束缚的封建社会,但她没有被这个社会吞食,而是通过她的身体力行改变了这个社会的传统,改变了人们对她的看法。
《花木兰》不仅因首次破天荒地取材中国民间故事而引起全球瞩目,更因其在动画制作技术上的突破性发展,堪称所有迪斯尼动画片中艺术成就最高的一部。