英语句子分析
Government,atthefederal,state,andlocallevel,seekstopromotepublicsecurityandprovideara...
Government, at the federal, state, and local level, seeks to promote public security and provide a range of services believed to be better performed by public rather than private enterprises.
请详细分析这个句子,句子结构,重难点等等,谢谢。 展开
请详细分析这个句子,句子结构,重难点等等,谢谢。 展开
5个回答
展开全部
Government 主语 政府
at the federal, state, and local level 修饰Government
国家级别的,州级别的,地区级别的政府
seeks to promote public security and provide a range of services
seek to promote 谓语 寻求[探求]推进[促进]
public security 宾语 大众安全
and 并且 起并列作用,使得后面的句子provide a range of services 和seeks to promote public security 具有同样的地位,也就是共用主语Government
provide 谓语 提供
a range of services 宾语 一系列的服务
believed to be better performed by public rather than private enterprises 修饰a range of services,作追加说明,被认为由大众而不是私人企业[private enterprises 私企]来执行会更好。
believed to be better performed by public 被认为由大众执行会更好
than private enterprises 比私企
better than 比什么好
最后连起来翻译为:国家级别的,州级别的,地区级别的政府试图推进大众安全并提供一系列的服务,这些服务被认为由大众而不是私人企业来执行会更好。
at the federal, state, and local level 修饰Government
国家级别的,州级别的,地区级别的政府
seeks to promote public security and provide a range of services
seek to promote 谓语 寻求[探求]推进[促进]
public security 宾语 大众安全
and 并且 起并列作用,使得后面的句子provide a range of services 和seeks to promote public security 具有同样的地位,也就是共用主语Government
provide 谓语 提供
a range of services 宾语 一系列的服务
believed to be better performed by public rather than private enterprises 修饰a range of services,作追加说明,被认为由大众而不是私人企业[private enterprises 私企]来执行会更好。
believed to be better performed by public 被认为由大众执行会更好
than private enterprises 比私企
better than 比什么好
最后连起来翻译为:国家级别的,州级别的,地区级别的政府试图推进大众安全并提供一系列的服务,这些服务被认为由大众而不是私人企业来执行会更好。
展开全部
联邦,州,和各级地方政府,打算提升公共安全及提供一系列被公众而不是私企认为运行较好的相关的服务。
语法结构早就忘了,不过这个句子并不是太难理解啊。
语法结构早就忘了,不过这个句子并不是太难理解啊。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首选翻译:无论是联邦政府、州政府还是地方政府都在想方设法提高公共安全并且提供这系列的服务,而这些人们相信广大人民要比私人企业更容易做到。
句子分析:Government 作句子主语,后面的at ...level,都是修饰government的。seek 动词作句子谓语,该动词后的一系列动作作宾语(promote....services)
难点:believed 前省略了which is ,在英语这中句式是应该省略的,要不然句子会显得过于冗长,believed 后引导的是被动态+by
rather than 表示是什么而不是什么的意思
句子分析:Government 作句子主语,后面的at ...level,都是修饰government的。seek 动词作句子谓语,该动词后的一系列动作作宾语(promote....services)
难点:believed 前省略了which is ,在英语这中句式是应该省略的,要不然句子会显得过于冗长,believed 后引导的是被动态+by
rather than 表示是什么而不是什么的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Government,主语
seeks to promote谓语public security 宾语
provide 谓语a range of services宾语
at the federal, state, and local level定语 修饰 Government
believed to be better performed by public rather than private enterprises.定语 修饰services
seeks to promote谓语public security 宾语
provide 谓语a range of services宾语
at the federal, state, and local level定语 修饰 Government
believed to be better performed by public rather than private enterprises.定语 修饰services
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
从Government 到seeks前面的全部都是主语部份,从at到level,都是Government的定语;本句的谓语是Seeks,;to promote public security 是动词不定式,同时用and 联结了promote 和 provide, believed to....这一段是public security和a range of services的定语;而believed 后面的to 也是一个不定式;by public rather than private enterprises,意思是说:被公众而不是被私有组织。
译文:
在联邦,州和各级政府都在寻求能被公众而不是私有组织可信的,并能更好执行的促进公共安全和提供整套服务的办法。
译文:
在联邦,州和各级政府都在寻求能被公众而不是私有组织可信的,并能更好执行的促进公共安全和提供整套服务的办法。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询