中国的姓氏“刘”用英语翻译应该是什么?
1个回答
展开全部
柳/刘--Liu/Lau
刘的对应写法应该是Lau
国际英语的写法是按广东话的读音的,也就是写为Lau,刘在广东话的发音类似于汉语“漏”的发音,而不是拼音“liu”。但是大部分中国人不懂广东话,而又不能不翻译“刘”这个字,故他们常用拼音“Liu”来代替。而在英语中“Liu”的发音不同于汉语拼音中的“liu”的,也就是写拼音是不正确的。
刘的对应写法应该是Lau
国际英语的写法是按广东话的读音的,也就是写为Lau,刘在广东话的发音类似于汉语“漏”的发音,而不是拼音“liu”。但是大部分中国人不懂广东话,而又不能不翻译“刘”这个字,故他们常用拼音“Liu”来代替。而在英语中“Liu”的发音不同于汉语拼音中的“liu”的,也就是写拼音是不正确的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |