帮忙翻译一下这4段古文,谢谢!! 10
2.故相臣闵鼎重·金寿恒善飮酒, 而犹不如先正臣宋时烈云矣. 闻相会飮酒, 夜分乃罢归, 而先正臣则晓起诵《中庸》一遍, 先遣人问於两臣家, 则两臣则醉睡, 尙未起云.
3.上具翼善冠·衮龙袍, 乘舆出宣化门. 药房提调金景善, 副提调郑基世进前奏曰: “侵早劳动, 圣体, 若何?” 上曰: “一样矣.”
4.上曰: “愼终追远, 何义也?” 姜㳣曰: “终谓丧, 远谓祭也. 丧而尽其礼, 祭而尽其诚, 上能行此道, 则下民化之, 其德亦归於厚矣.” 展开
没人就我来吧, 有误欢迎指正;
前任相臣金寿恒,前任判官申晸,每当这两个人一起喝酒,以酒宴筹码的多少,去对赌户口册;而且饮酒不需要安酒,只服用少量盐。
相臣:高等官员职务统称,泛指宰相,非具体职务;判官:职务名称;板册:户口册;安酒:古人认为直接喝酒伤胃,因此需要吃食物或者药物避免刺激胃,这个做法称之为安酒;
前任相臣闵鼎重、金寿恒擅长饮酒,但远远不如前任正臣宋时烈。听说有一场酒会,夜晚时分才各自回家,而宋时烈清晨起来先是诵读一遍《中庸》,而后命令家仆去另外俩家探询情况,闵鼎重、金寿恒则宿醉未醒尚未起床。
正臣:高等官员职务统称,类似于相臣,非具体职务;
(朝鲜)王穿戴翼善冠和衮龙袍,乘坐撵舆从宣化门外出,药房的提调(官)金景善、副提调(官)郑基世上前进奏“清早的时候劳动,您的身体,(感觉)怎么样?”(朝鲜)王回复“感觉(和平时)一样”
(朝鲜)王问“慎终追远,这句话怎么去解读?”姜㳣答:终指的是死亡,远指的是祭祀。(面对父母)丧葬时尽礼,(对祖先)祭祀时诚心,居于上位者的您能够遵循这种道义,那么下面的人民就会追随教化;那么(人民)自然就会忠厚淳朴。"
———解读———
通篇均为朝鲜故事,
第一条是说 金寿恒,申晸,这两个人很能喝酒,他们喝酒都不需要安酒而是直接吃盐。有点好勇斗狠,或者说性情豪迈的意思。
第二条是说,金寿恒,申晸,这样的两个人酒量远远不如宋时烈。此文连续用两个云,踩一捧一,非舔即蠢。
第三条,起居注;朝鲜王清晨出门,负责调理朝鲜王身体的人问,清晨运动感觉如何,朝鲜王回复,感觉一般没有不适。
第四条,朝鲜王对论;朝鲜王问 慎终追远 这句话该如何解读;下面的人按照字面意思做出解答,并尝试让朝鲜王重视礼祭。语出《论语》【曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣】
2.以前的相臣闵鼎重、金寿恒都很能喝酒,不过他们都比不上以前的正臣宋时烈。听说他们仨聚会喝酒,一直喝到半夜才回家,而宋时烈还能早早起来诵读一遍《中庸》,并派人去闵鼎重、金寿恒家问情况,据说这两个人醉得很厉害,还没起床。
3.皇上戴上翼善冠、穿上衮龙袍,乘着车舆从宣化门出皇宫。药房提调金景善、副提调郑基世来到皇舆前奏告说:“皇上这么早劳作活动,您尊贵的身体可怎么办?”皇上说:“我(跟你们)是一样的。”
4.皇上问:“‘慎终追远’是什么意思啊?”姜?回答道:“终就是用丧礼来侍奉刚去世的人,远就是用祭礼来侍奉需要缅怀的人。举办丧礼时要礼数周祥,举办祭礼时要诚心诚意,皇上如果能这么做,那么下面的臣民就会受到您的熏陶,他们的品德也会越来越高尚的。”
棒子古代史啊。