急~!请高手们翻译一下日语~~不胜感谢

拝启、贵社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。平素は格别のご高配を赐り、厚く御礼申し上げます。さて、2010年夏秋にかけての纳品遅延の影响も収束に向かい、生产につい... 拝启、贵社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。
平素は格别のご高配を赐り、厚く御礼申し上げます。
さて、2010年夏秋にかけての纳品遅延の影响も収束に向かい、生产については以前のように、受注顺に纳期割り当てにしますので、お知らせ致します。
中国产品につきましては、皆様のご要望にお応えすべく、生产台数を増やす努力をしておりますが、现状では旺盛な需要に対して十分な台数がなく、希望月の纳入にお応えできないケースがありますこと何卒ご理解のほどお愿い致します。

机械确保に当たり、下记の通りルールを设け、厳重に対応して行きます。
①纳入机确保の场合は、リリース期限を设けます。
②仕様确定の上、正式P/Oを発行してください。
③受注できない场合、自动的にリリースとします。
④纳入月前、2ヶ月を切っての仕様変更は受け付けません。
⑤出荷先の変更も认めません。
但し、特别な理由が有る场合を除きますが、台数确保のような注文で変更が多く见られる场合には、ルールを无视したとして対処します。
なお、机械确保につきましては、弊社の営业担当を通じてご依頼下さい。
今后、欧阳は担当窓口から外れますのでご了解ください。

このところ、出荷予定日に出荷できず在库になるケースが散见されます。
多くの场合はユーザーの支払い问题かと思います。
ユーザーへの出荷が遅滞なく行えるよう、入金については早目に确认してください。
万一、入金の问题等で出荷延期になる场合、遅延状况に応じて保管料を顶きます。
(2010年12月7日お知らせ済み)

今后ともブラザー制品のご爱顾のほど、お愿い申し上げます。
展开
 我来答
549342034
2010-12-21 · TA获得超过113个赞
知道答主
回答量:80
采纳率:0%
帮助的人:46.5万
展开全部
亲爱的主席先生,祝贺我们,茂森贵社马苏马苏。实际表现被评为分别赐日至你的斡旋,我们非常感激。现在,收敛朝向夏季和2010年秋季纳品的生产作为上一步,以便纳期延迟分配的影响,所以我就知道了。对于中国特产品,以满足大家的需求,但我们努力增加学生人数产台,就没有地位quo在一个足够数量的强劲需求,这样不能满足希Motiduki delivery申请者将有更多的了解,你有。保险械确打机,只建造规则里诺塞彻下面,我们将密切支持。 ①确保交货如果你是一个办公桌,安装释放由于施工。在确定②规范,正式的P / O问题,请。命令不能场合③,自动的释放。交割周一④,停止设计变更的月份是不能接受的。目的地变化也是认证Memasen⑤。但是,不包括特殊场合有很多理由去改变这样的发现订单场合,以确保单位称呼你忽略的规则。然而,关于保护械确服务台,请向工作人员通过我们的営业。在未来,欧洋,所以请删除它同意重点。最近,发现库存分布情况,不能运送到船的时间。如果你是一个问题,我觉得我付出了大量的用户。毫不拖延地运到允许用户,付款,请提前确认。如果货物被推迟场合和付款问题,您可以首脑会议的响应延迟和仓储费用的情况。 (2010年12月7日公布前),因为这两个兄弟的爱顾你未来的产品,我们有我们的申请
....................................................................................................................................................
下载个翻译软件就可以了
匿名用户
2010-12-21
展开全部
敬启,对于贵公司的日益兴盛表示由衷的喜悦。
承蒙素日以来的照顾和厚爱。
针对2010年夏秋两季的交货延期所带来的影响已作出相关解决方案。生产方面仍旧一如从前按接订单顺序分期交货。关于中国产品我们理应根据大家的需要尽量增加生产台数。然而现如今的状况是我们无法充分满足需求,无法在预期的时间内交货,请诸位体谅。
为应对机械的确保,制定如下条约,严格执行。
1,能确保交货的时候,预留缓冲期限。
2,在式样确定之后,请正式发行P/O
3,无法接受订单的时候,自动设定缓冲期限
4,交货前两个月不接受式样变更要求
5,不接受发接货地点的变更
然而虽说有特殊原因的除外,但是若有诸多变更则以无视条约规定进行相应处理。
另外,关于机械确保这方面请通过我公司的营业担当进行委托。
今后,欧阳会离开担当职位,特此通知。
近期,经常有无法在预定日发货导致库存的现象发生。我们认为多数是客户的付款问题。为避免向客户发货延期,请提前确认付款。万一由于付款等问题导致发货延期的话,我们会根据延迟状况收取相应的保管费用。
(2010年12月7日通知完毕)
期待您继续与brother制品热忱合作,请多多照顾。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-12-21
展开全部
首先祝愿贵公司生意兴隆。
并对平时给予的厚爱表示感谢。
2010年夏秋之际收货延迟的问题已经接近尾声,生产方面和以前一样按订单顺序分配生产,请周知。

关于中国商品,相应大家的要求正在努力增加生产台的数量,但对应需要仍然供不应求,如果不能及时按预定出货日及时出货也敬请谅解。

为确保设备的使用,设立一下规定,请严格执行。
1。确保交货的情况下设有缓冲期限。
2。确定规格后,请下发正式的P/O
3,不能接受定制的情况下,设有缓冲期限。
4,接货前2个月为止停止接受产品规格相关变更。
5。出货处不可变更。
有特殊理由的情况下可以例外,但在确保台数的情况下多次对订单进行变更,将按不遵守以上规定处理。

关于确保及其的事宜请与我社营业担当联系。今后担当欧阳将离职,敬请周知。

最近经常发生些在预定出货日却不能及时出货的情况。
多数是由于使用者的款项支付问题。
为避免向使用者延迟出货的问题,请及时确认入账款项。
万一由于资金入账等问题发生延迟出货的情况,根据延迟状况将收取相应的保管费。

今后希望您一如既往地支持BROTHER制品。
--------------------------------
大致就是上面的意思 因为涉及到一些专业的用语不太了解, 译的不太流畅还请包含。
另外感觉写信的应该是中国人,文中很多说法比较中文化,写法也是用的汉字不是日语的字呢。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友83e6f29d3
2010-12-21 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:55
采纳率:0%
帮助的人:34.3万
展开全部
敬启,谨祝贵公司生意兴隆,平日多蒙照顾,十分感谢。
2010年夏秋的交货迟延的影响的对应已经结束,生产方面和以前相比,现在是按订单交货期分配,因此特意告知贵公司。
附带上中国产品,诸位的要求我们都能满足,虽然试图增加生产台数,但是就目前情况来看,没有足够的台数,如果不能满足每月的期望的纳入还请多多谅解。
关于机器确保,设定了下面的规则,请一定遵守:
1、 纳入机确保的情况下,设定release期限;
2、 在式样确定上,发布正式的p/o;
3、 不能接受订货的情况下,自动生成release;
4、 在纳入月之前两个月截止式样变更;
5、 发货目的地也不能变更;
但是,也有特殊情况,如果是常见的台数确保的变更,那么可以无视规则。另外,请附带机器确保一起告诉我们公司的营业担当。今后,欧阳离职。
近来,偶尔会出现到了发货预定日却不能发货,货物滞留在库的情况,请考虑一下这个时候用户的付费问题。为尽量做到向用户发货不滞留的问题,请提前确认收入的款项。
如果收入款项等出现问题导致发货延期,就需要根据延期状况付一定的保管费用。
(2010.12.7通知完毕)
今后,还请多多惠顾ブラザー制品
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
edpijun
2010-12-21 · TA获得超过2855个赞
知道小有建树答主
回答量:422
采纳率:0%
帮助的人:343万
展开全部
360浏览器可以翻译的。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式