《吻别》英文版歌词是什么?

 我来答
张老师休闲娱乐
高能答主

2021-09-27 · 热爱生活,乐于助人,我是张老师。
张老师休闲娱乐
采纳数:484 获赞数:44525

向TA提问 私信TA
展开全部

吻别英文版是《take me to your heart》。

歌词:

hiding from the rain and snow 

藏身于雨雪之中 

trying to forget but i won't let go 

努力忘记,但我怎能就这样离去 

looking at a crowded street

看着熙熙攘攘的街道 

listening to my own heart beat 

却只能听见自己的心跳 

so many people all around the world 

这么多的人在世界上 

tell me where do i find someone like you girl 

请告诉我在哪里可以找到像你一样的女孩

take me to your heart take me to your soul 

将我留存心间与你的灵魂相伴 

give me your hand before i'm old 

给我你的手,在我老去之前 

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式