英语的问题?
Their inability to enjoy music set them apa...
Their inability to enjoy music set them apart from others 怎么翻译
展开
4个回答
展开全部
Their inability to enjoy music set them apart from others.
这句话的翻译为,他们无法享受音乐,这使他们与众不同。
这句话的翻译为,他们无法享受音乐,这使他们与众不同。
更多追问追答
追问
可以再请问一个问题
追答
好的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
较为正式或书面的翻译应该是:
不懂得欣赏音乐,使得他们与他人隔阂。
不懂得欣赏音乐,使得他们与他人隔阂。
更多追问追答
追问
介词 前后 一般 是什么词 名词 还有别的
追答
介词与前面什么词无关,因为介词短语可以是单独做状语的,当然也可以跟在动词后面。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在音乐能力方面的缺乏,使得他们与其他的人不能融入一起。
更多追问追答
追问
可以再请问一个问题
追答
可以
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |