有关于玫瑰的英文诗歌
玫瑰花多姿多彩,红的胜火,粉的似霞,白的洁白淡雅……但是她并不像牡丹那样雍容富贵;不像桂花那样十里飘香;也不像菊花那样傲然屹立;也不像梅花那样有姿有态,她,是平凡无奇的。我精心收集了有关于玫瑰的英文诗歌,供大家欣赏学习!
有关于玫瑰的英文诗歌篇1
The Rose
By Bette Midler
Some say love, it is a river
that drowns the tender reed.
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed.
Some say love, it is a hunger,
an endless aching need.
I say love, it is a flower,
and you its only seed.
It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance.
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance.
It's the one who won't be taken,
who cannot seem to give,
and the soul afraid of dyin'
that never learns to live.
When the night has been too lonely
and the road has been to long,
and you think that love is only
for the lucky and the strong,
just remember in the winter
far beneath the bitter snows
lies the seed that with the sun's love
in the spring becomes the rose.
玫 瑰
〔美国〕贝蒂•米勒
有人说,爱是一条小河,
无情地将那柔弱的芦苇淹没。
有人说,爱是一把利刃,
无情地把你的灵魂刺破。
有人说,爱是一种饥渴,
一种永远不会满足的求索。
而我说,爱是一朵花,
而你就是它唯一的果。
害怕破碎的心灵,
永远也迈不开快乐的舞步。
害怕惊醒的长梦,
永远也不会给你带来成功。
不愿付出的人们,
永远也得不到收获。
那惧怕死亡的灵魂,
永远也不会快乐地生活。
当长夜凄凉而孤寂,
当道路漫长而逶迤,
当你认为,
爱只为幸运儿和强者而坠。
请不要忘记,在那冬天,
在厚厚的积雪下,
还埋藏着那颗果子,在阳光的沐浴下,
到了春天,一定会绽放出鲜艳的玫瑰。
有关于玫瑰的英文诗歌篇2
Like a rose
我的心是一朵玫瑰
well tended
温柔地占据了
memories of you
我对你的思念
continue to grow
这思念正无限延长
My thoughts
我的全部思想
dominated
早已被一种
by a love that
神秘的力所垄断
unravels
你那甜丝丝的爱
In soft
像天鹅绒的翼瓣
velveteen petals
带来了你
your touch
指尖的温柔
makes me quiver
偏偏我却筋骨抖擞
as leaves of the
如山杨的丝叶
aspen in a breeze
在风中手舞足蹈
My heart you
我那颗心啊
have captured
你已经悄悄然给偷了过去
like seeds incased
如今爱的种子严严实实包裹在
in their shells
坚硬的壳里
growing fertile
茁壮成长
and waiting for fires
只等待着一场情火的熏燃
heat to allow release
所有爱的热力即刻吞吐如兰
My love a blossom
我已为你盛开
I open before you
那朵爱凝结成的花朵
made yours forever
戴上她你便成为我的永恒
有关于玫瑰的英文诗歌篇3
一朵红红的玫瑰
O my luve is like a red, red rose,
啊,我的爱人象红红的玫瑰,
That´s newly sprung in June;
在六月里苞放;
O my luve is like the melodie,
啊,我的爱人象一支乐曲,
That´s sweetly played in tune.
乐声美妙、悠扬。
As fair thou art, my bonie lass,
你那么美,漂亮的姑娘;
So deep in luve am I;
我爱你那么深切;
And I will luve thee still, my dear,
我会永远爱你,亲爱的,
Till a´ the seas gang dry.
一直到四海涸竭。
Till a´ the sea gang dry, my dear,
直到四海涸竭,亲爱的,
And the rock melt wi´ the sun;
直到太阳把岩石消融!
And I will luve thee still, my dear,
我会永远爱你,亲爱的,
While the sands o´ life shall run.
只要生命无穷。
And fare thee weel, my only luve,
再见吧,我唯一的爱人,
And fare thee weel a while;
再见吧,小别片刻;
And I will come again, my luve,
我会回来的,我的爱人,
Tho´s it were ten thousand mile!
即使万里相隔!