请英语高手翻译一下。
Justwhenyouthinkyouhavetheexperience,thestyle,thewisdom,theconfidencetobegorgeous,itt...
Just when you think you have the experience, the style, the wisdom, the confidence to be gorgeous, it turns out your body parts are descending without the aid of a parachute and going up a light of stairs without gasping is a major fitness challenge.
我不太明白 your body parts are descending without the aid of a parachute and going up a light of stairs without gasping is a major fitness 这句的意思 希望高手指点。
Just when you think you have the experience, the style, the wisdom, the confidence to be gorgeous, it turns out your body parts are descending without the aid of a parachute and going up a light of stairs without gasping is a major fitness challenge.
有一个单词写错了 不好意思是 flight 不是light
请不要给翻译器里的答案,谢谢。 展开
我不太明白 your body parts are descending without the aid of a parachute and going up a light of stairs without gasping is a major fitness 这句的意思 希望高手指点。
Just when you think you have the experience, the style, the wisdom, the confidence to be gorgeous, it turns out your body parts are descending without the aid of a parachute and going up a light of stairs without gasping is a major fitness challenge.
有一个单词写错了 不好意思是 flight 不是light
请不要给翻译器里的答案,谢谢。 展开
3个回答
展开全部
Just when you think you have the experience, the style, the wisdom, the confidence to be gorgeous, 当你觉得自己有经验、有个性、有智谋、又有自信能辉煌
it turns out your body parts are descending without the aid of a parachute and going up a flight of stairs without gasping is a major fitness challenge. 可往往现实是,你的身体状况却急剧下降,不扶扶手上一段楼梯亏滑都成了一个巨大的生理挑战。
解释:
descending without the aid of a parachute 不借助降落伞降落,这是一个比喻,为了描述下降速度之快,而且危险剧烈的程度很高。翻译为”急剧下降“就是。
and 是个连词,前后各为一个简单句,前面的句子如上,后面的句子:
going up a flight of stairs without gasping is a major fitness challenge
其中a flight of stairs是一段楼梯的意思,那么going up a flight of stairs就是上楼梯了。弊空友without gasping 不抓别的东西,根据语境显然”别的东西”就是楼梯扶手了
a major fitness challenge 中major表示很重大的 在这里应该大概就是说上楼梯都举步维艰了。fitness一般就租槐表示身体健康。a major fitness challenge 就是巨大的身体挑战。
it turns out your body parts are descending without the aid of a parachute and going up a flight of stairs without gasping is a major fitness challenge. 可往往现实是,你的身体状况却急剧下降,不扶扶手上一段楼梯亏滑都成了一个巨大的生理挑战。
解释:
descending without the aid of a parachute 不借助降落伞降落,这是一个比喻,为了描述下降速度之快,而且危险剧烈的程度很高。翻译为”急剧下降“就是。
and 是个连词,前后各为一个简单句,前面的句子如上,后面的句子:
going up a flight of stairs without gasping is a major fitness challenge
其中a flight of stairs是一段楼梯的意思,那么going up a flight of stairs就是上楼梯了。弊空友without gasping 不抓别的东西,根据语境显然”别的东西”就是楼梯扶手了
a major fitness challenge 中major表示很重大的 在这里应该大概就是说上楼梯都举步维艰了。fitness一般就租槐表示身体健康。a major fitness challenge 就是巨大的身体挑战。
展开全部
当你认为自己有经验,有风格、庆游掘智慧、自信能做到艳丽,原来你身体部位正在下降没有借助降誉核落伞,准备发动一场战争的楼梯没有喘着气,是一个重要的健身挑战。 看在我发了两条的份上,请采纳我!!!!!!!!!!!!!!!磨李!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当你认为自己有经验,有风庆游掘格、誉核智慧、自信能做到艳丽,原来你身体部位正在下降没有借助降磨李落伞而上得一段陡峭的楼梯之后没有喘着气,是一个重要的健身挑战。
请采纳!!!!!!!!!!!!!!!!!!
请采纳!!!!!!!!!!!!!!!!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询