秋晚的江上,头白的芦苇,也妆成的一瞬的红颜,用了什么修辞方法?
展开全部
拟人。
”头白的芦苇,也妆成一瞬的红颜了,“使用了拟人的修辞手法。
1、作品原文:
秋晚的江上,归巢的鸟儿,尽管是倦了,还驮着斜阳回去。双翅一翻,把斜阳掉在江上;头白的芦苇,也妆成一瞬的红颜了。
2、作品注释:
斜阳:黄昏前要落山的太阳。头白:用拟人的手法,指芦苇顶端已呈白色。芦苇:一种高大的禾草,具匍匐的根状茎,叶宽而扁平,大型刷子状圆锥花序,广布潮湿地带,用作编制席子、帘子、格子。红颜:此处特指女人美丽的容颜。
扩展资料
作品鉴赏
“头白的芦苇,也妆成一瞬的红颜了。”诗人把眼光从江上转移到江边的芦苇。夕阳的余晖点染了江面,也点染了芦苇。在一瞬间,白了头的芦苇也变成红颜了。从飞鸟的双翅到江面,到芦苇丛中,眼前的景物是一片红色。构成秋天黄昏江上一个美丽的画面。
整首诗富于旧诗词的情调,寥寥数笔,即勾画出一幅静中见动、声色俱备的美丽图景,同时又有诗人自己的风格,就像最末两句,通过“妆”和“红颜”,把芦苇人格化了,给全诗平添了一些情趣与生气。
参考资料来源:百度百科_秋晚的江上
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询