《晏子春秋》语译
展开全部
你系咪讲紧E篇↓ 【原文】 晏子使楚。 楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。 晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。 见楚王。 王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!” 晏子将使楚。 楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰,何为者也?对曰,齐人也。王曰,何坐?曰,坐盗。” 晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。 王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。” 【语译】 晏子被派遣到楚国。 楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。 晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。 晏子拜见楚王。 楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子严肃地回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠著肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人才呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的国王那里去。我晏婴是最不肖的人,所以只好出使到楚国来了。” 晏子将要出使楚国。 楚王听到这消息,便对侍臣说;“晏婴,是齐国的善于辞令的人,将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来到的时候,请允许我们捆绑一个人,从大王面前走过。大王就问:'这人是干什么的?'我们就回答说:'是齐国人。'大王又问:'犯了什么罪?'我们就回答说:'犯了偷窃的罪。'” 晏子到了,楚王赏赐晏子喝酒。 当酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人从楚王面前走过。 楚王说:“绑着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟著晏子说:“齐国人都善于偷窃吗?”晏子离开座位,回答说:“我听说这样的事,橘子长在淮河以南结出的果实就是橘,长在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它们只是叶子的形状相似,果实味道却完全不同。这是什么原因呢?是水土不同。现在百姓生活在齐国不偷盗,来到楚国就偷盗,难道楚国的水土会使人民善盗吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。” 【智慧评点】 外交无小事,尤其在牵涉到国格的时候,更是丝毫不可侵犯。 晏子以"针尖对麦芒"的方式,维持了国格,也维护了个人尊严。 晏婴是名机智的人。 晏婴以子之矛
攻子之盾. ——选自《晏子春秋·内篇·杂下》(《诸子集成》本,中华书局1954年版)。 题目是编者加的。 《晏子春秋》中记录了不少有关于晏子的轶闻逸事。 【注释】 使——出使,被派遣前往别国。 后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。 短——长短,这里是人的身材矮小的意思。 延——作动词用,就是请的意思。 傧者——傧,音宾。 傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。 临淄——淄,音资。 临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。 闾——音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。 三百闾,表示人口众多。 袂——音妹,就是衣裳的袖子。 踵——音种,就是人的脚后跟。 命——命令,这里是委任、派遣的意思。 主——主张,这里是规矩、章程的意思。 后面的主字,是指主人、国君。 不肖——就是不贤,没有德才的人。
参考: zhidao.baidu/question/68888001
晏子被派遣到楚国。 楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。 晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。 晏子拜见楚王。 楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子严肃地回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠著肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人才呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的国王那里去。我晏婴是最不肖的人,所以只好出使到楚国来了。” 晏子将要出使楚国。 楚王听到这消息,便对侍臣说;“晏婴,是齐国的善于辞令的人,将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来到的时候,请允许我们捆绑一个人,从大王面前走过。大王就问:'这人是干什么的?'我们就回答说:'是齐国人。'大王又问:'犯了什么罪?'我们就回答说:'犯了偷窃的罪。'” 晏子到了,楚王赏赐晏子喝酒。 当酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人从楚王面前走过。 楚王说:“绑着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟著晏子说:“齐国人都善于偷窃吗?”晏子离开座位,回答说:“我听说这样的事,橘子长在淮河以南结出的果实就是橘,长在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它们只是叶子的形状相似,果实味道却完全不同。这是什么原因呢?是水土不同。现在百姓生活在齐国不偷盗,来到楚国就偷盗,难道楚国的水土会使人民善盗吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。”
旁白:话说晏子受齐王之命出使楚国,楚王得知晏子将要到来,就跟身边的侍从说了一番话。 楚王:晏子是齐国很有名很会辞令的学者,他现在来我楚国,本王想将他侮辱一翻,你们有甚么好方法? 楚王侍从:当晏子来到大王面前,小臣安排缚一犯人出来,给大王法落。 楚王:那是甚么人? 楚王侍从:那个就是齐国人。 楚王:那他犯了甚么罪? 楚王侍从:犯了偷窃罪。 旁白:楚王听了侍从的计划满心欢喜,想到一会后羞辱到晏子,更是兴奋。不一会,晏子就来到楚国了。 楚王侍从:大王,齐国晏子求见。 楚王:传。 晏子:晏子拜见楚王。 楚王:晏子免礼,人来!赐晏子酒。 旁白:晏子见楚王盛意招待自己,又赐上等酒,以为今次出使应可以无风无浪。不料,有两个侍卫将一名犯人缚到楚王面前。 楚王:这个是甚么人,所犯何事? 楚国侍卫:这个是齐国人,犯了偷窃罪。请大王法落。 旁白:楚王心想,羞辱晏子的机会来了,就望对晏子。 楚王:晏子,齐国人是否都会偷窃? 旁白:那个突如其来的难题,晏子不慌不忙回答楚王。 晏子:大王,我曾经听说过橘子生长在南方则为橘子,移到北方栽种,就成了枳,橘子和枳虽然外貌相似,但是味道完全不同,这个代表甚么呢?原因就是水土差异所造成。事实上,现今在齐国生活的人民都不会偷窃,他到了楚国才成为了盗贼,难道楚国的地方会影响到人会犯偷盗罪? 楚王:哈哈,晏子,你果然是一个圣人,说得很有道理,本王这次都甘拜下风。 由于晏子的机智,令自己保存了体面,不被侮辱,后来的人就以「橘逾淮为枳」指同样的东西会因为环境的变化而有所改变。
参考: .knowledge.yahoo/question/question?qid=7006091402555
攻子之盾. ——选自《晏子春秋·内篇·杂下》(《诸子集成》本,中华书局1954年版)。 题目是编者加的。 《晏子春秋》中记录了不少有关于晏子的轶闻逸事。 【注释】 使——出使,被派遣前往别国。 后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。 短——长短,这里是人的身材矮小的意思。 延——作动词用,就是请的意思。 傧者——傧,音宾。 傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。 临淄——淄,音资。 临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。 闾——音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。 三百闾,表示人口众多。 袂——音妹,就是衣裳的袖子。 踵——音种,就是人的脚后跟。 命——命令,这里是委任、派遣的意思。 主——主张,这里是规矩、章程的意思。 后面的主字,是指主人、国君。 不肖——就是不贤,没有德才的人。
参考: zhidao.baidu/question/68888001
晏子被派遣到楚国。 楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。 晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。 晏子拜见楚王。 楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子严肃地回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠著肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人才呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的国王那里去。我晏婴是最不肖的人,所以只好出使到楚国来了。” 晏子将要出使楚国。 楚王听到这消息,便对侍臣说;“晏婴,是齐国的善于辞令的人,将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来到的时候,请允许我们捆绑一个人,从大王面前走过。大王就问:'这人是干什么的?'我们就回答说:'是齐国人。'大王又问:'犯了什么罪?'我们就回答说:'犯了偷窃的罪。'” 晏子到了,楚王赏赐晏子喝酒。 当酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人从楚王面前走过。 楚王说:“绑着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟著晏子说:“齐国人都善于偷窃吗?”晏子离开座位,回答说:“我听说这样的事,橘子长在淮河以南结出的果实就是橘,长在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它们只是叶子的形状相似,果实味道却完全不同。这是什么原因呢?是水土不同。现在百姓生活在齐国不偷盗,来到楚国就偷盗,难道楚国的水土会使人民善盗吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。”
旁白:话说晏子受齐王之命出使楚国,楚王得知晏子将要到来,就跟身边的侍从说了一番话。 楚王:晏子是齐国很有名很会辞令的学者,他现在来我楚国,本王想将他侮辱一翻,你们有甚么好方法? 楚王侍从:当晏子来到大王面前,小臣安排缚一犯人出来,给大王法落。 楚王:那是甚么人? 楚王侍从:那个就是齐国人。 楚王:那他犯了甚么罪? 楚王侍从:犯了偷窃罪。 旁白:楚王听了侍从的计划满心欢喜,想到一会后羞辱到晏子,更是兴奋。不一会,晏子就来到楚国了。 楚王侍从:大王,齐国晏子求见。 楚王:传。 晏子:晏子拜见楚王。 楚王:晏子免礼,人来!赐晏子酒。 旁白:晏子见楚王盛意招待自己,又赐上等酒,以为今次出使应可以无风无浪。不料,有两个侍卫将一名犯人缚到楚王面前。 楚王:这个是甚么人,所犯何事? 楚国侍卫:这个是齐国人,犯了偷窃罪。请大王法落。 旁白:楚王心想,羞辱晏子的机会来了,就望对晏子。 楚王:晏子,齐国人是否都会偷窃? 旁白:那个突如其来的难题,晏子不慌不忙回答楚王。 晏子:大王,我曾经听说过橘子生长在南方则为橘子,移到北方栽种,就成了枳,橘子和枳虽然外貌相似,但是味道完全不同,这个代表甚么呢?原因就是水土差异所造成。事实上,现今在齐国生活的人民都不会偷窃,他到了楚国才成为了盗贼,难道楚国的地方会影响到人会犯偷盗罪? 楚王:哈哈,晏子,你果然是一个圣人,说得很有道理,本王这次都甘拜下风。 由于晏子的机智,令自己保存了体面,不被侮辱,后来的人就以「橘逾淮为枳」指同样的东西会因为环境的变化而有所改变。
参考: .knowledge.yahoo/question/question?qid=7006091402555
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询