急!翻译成日语,谢谢哦~
1.今日拜读了贵公司O月O日来函。关于贵公司提出O月O日货款延期结算一事,本公司考虑到由于是贵公司的请求,所以此次同意接受。为此,请尽快告知我们何时能够付款。本公司在资金...
1.今日拜读了贵公司O月O日来函。
关于贵公司提出O月O日货款延期结算一事,本公司考虑到由于是贵公司的请求,所以此次同意接受。
为此,请尽快告知我们何时能够付款。本公司在资金周转上亦十分头痛,但为了报答常年惠顾之意,才做出次决定。如能体谅本公司的诚意,甚感荣幸。
特此匆匆告知。
2.敬祝愈益繁荣昌盛,承蒙素日格外垂爱,深表谢意。
本公司将每周星期三定为固定休息日,特此告知。望能予以谅解,并敬请多多关照。
这是在充分考虑到不给各位主顾增添麻烦的情况下做出的决定。请您放心,并多加关垂。
拜托,不要机器翻的啦!要能用机器我早就一键了事!
自己翻的加分! 展开
关于贵公司提出O月O日货款延期结算一事,本公司考虑到由于是贵公司的请求,所以此次同意接受。
为此,请尽快告知我们何时能够付款。本公司在资金周转上亦十分头痛,但为了报答常年惠顾之意,才做出次决定。如能体谅本公司的诚意,甚感荣幸。
特此匆匆告知。
2.敬祝愈益繁荣昌盛,承蒙素日格外垂爱,深表谢意。
本公司将每周星期三定为固定休息日,特此告知。望能予以谅解,并敬请多多关照。
这是在充分考虑到不给各位主顾增添麻烦的情况下做出的决定。请您放心,并多加关垂。
拜托,不要机器翻的啦!要能用机器我早就一键了事!
自己翻的加分! 展开
4个回答
展开全部
1.今日拜读了贵公司O月O日来函。
关于贵公司提出O月O日货款延期结算一事,本公司考虑到由于是贵公司的请求,所以此次同意接受。
为此,请尽快告知我们何时能够付款。本公司在资金周转上亦十分头痛,但为了报答常年惠顾之意,才做出次决定。如能体谅本公司的诚意,甚感荣幸。
特此匆匆告知。
よって、できるだけいつ顷に入金できるか知らせてください。当社は资金缲り上、大変头痛い思いです、でも、长年のお付き合いの感谢の気持ちを答えるため、特别にお知らせいたします。
2.敬祝愈益繁荣昌盛,承蒙素日格外垂爱,深表谢意。
本公司将每周星期三定为固定休息日,特此告知。望能予以谅解,并敬请多多关照。
这是在充分考虑到不给各位主顾增添麻烦的情况下做出的决定。请您放心,并多加关垂。
祝贵社が益々商売繁盛であります様に!、格别にお引き立て顶、深く感谢の意を申し上げます。
当社は毎周水曜日を定休日とし、よって、ここで告知いたします。皆様のご理解とご协力を宜しく御愿い申し上げす。
これも各営业主にご迷惑を挂けないような状况の下、决定された事であります。ご安心下さいませい、何卒、これんらもどうぞ宜しく御愿い申し上げます。
输入内容已经达到长度限制还能输入 9999 字
关于贵公司提出O月O日货款延期结算一事,本公司考虑到由于是贵公司的请求,所以此次同意接受。
为此,请尽快告知我们何时能够付款。本公司在资金周转上亦十分头痛,但为了报答常年惠顾之意,才做出次决定。如能体谅本公司的诚意,甚感荣幸。
特此匆匆告知。
よって、できるだけいつ顷に入金できるか知らせてください。当社は资金缲り上、大変头痛い思いです、でも、长年のお付き合いの感谢の気持ちを答えるため、特别にお知らせいたします。
2.敬祝愈益繁荣昌盛,承蒙素日格外垂爱,深表谢意。
本公司将每周星期三定为固定休息日,特此告知。望能予以谅解,并敬请多多关照。
这是在充分考虑到不给各位主顾增添麻烦的情况下做出的决定。请您放心,并多加关垂。
祝贵社が益々商売繁盛であります様に!、格别にお引き立て顶、深く感谢の意を申し上げます。
当社は毎周水曜日を定休日とし、よって、ここで告知いたします。皆様のご理解とご协力を宜しく御愿い申し上げす。
これも各営业主にご迷惑を挂けないような状况の下、决定された事であります。ご安心下さいませい、何卒、これんらもどうぞ宜しく御愿い申し上げます。
输入内容已经达到长度限制还能输入 9999 字
展开全部
・本日拝见した御社o月o日——だった。
ましたので、ご提出o月o日代金の満期延长のについて、弊社まで考虑は贵社の要请を受け入れたことから、今回のに同意した。
なければならない。そのため、速やかにお知らせ愿いつしたわけだ。 当会社は、资金缲りにも非常に応えるため头痛が、长年ご爱顾」の意を表し、回决定を下した。 できれば,当社の诚意を思いやるのが、光栄の至りです。
まずはお慌ただしくお伝えします。
2 .敬祝隆盛の愈益ていただいて、格别に垂爱へんお礼を申し上げます。
わが社は、毎周水曜日には、ここに固定休日をお伝えします。 理解してもらい、を开始しております。よろしくお愿いします。
これは、十分考虑していた顷からない各位にご迷惑する状况で行われることになった。 安心して下さい、そこをオフにしてたれる。
ましたので、ご提出o月o日代金の満期延长のについて、弊社まで考虑は贵社の要请を受け入れたことから、今回のに同意した。
なければならない。そのため、速やかにお知らせ愿いつしたわけだ。 当会社は、资金缲りにも非常に応えるため头痛が、长年ご爱顾」の意を表し、回决定を下した。 できれば,当社の诚意を思いやるのが、光栄の至りです。
まずはお慌ただしくお伝えします。
2 .敬祝隆盛の愈益ていただいて、格别に垂爱へんお礼を申し上げます。
わが社は、毎周水曜日には、ここに固定休日をお伝えします。 理解してもらい、を开始しております。よろしくお愿いします。
これは、十分考虑していた顷からない各位にご迷惑する状况で行われることになった。 安心して下さい、そこをオフにしてたれる。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. O、あなたの手纸を読むが、今日 O の日。
あなたの会社については、O、O 支払决済、ので、要求であると考えられて、会社の遅延この同意します。
できるだけ早く时の支払いとしてこれを行うには、当社へご连络します。会社の売上高もかなり、头痛がすべて、常连客を返済するために决定されます。场合は、会社が诚意を味わうことができると非常に光栄。
またここは急いでを通知します。
2. 到着の豊かな、特别な垂直方向への爱、suri のおかげでください。
会社は、ダウンロードの日は固定の 1 日の残りの部分をお勧めします。希望を理解し、详细に注意してください。
これはお客様で决定する完全アカウントのトラブルを取っています。ください、およびこの详细闭锁を确认します。
あなたの会社については、O、O 支払决済、ので、要求であると考えられて、会社の遅延この同意します。
できるだけ早く时の支払いとしてこれを行うには、当社へご连络します。会社の売上高もかなり、头痛がすべて、常连客を返済するために决定されます。场合は、会社が诚意を味わうことができると非常に光栄。
またここは急いでを通知します。
2. 到着の豊かな、特别な垂直方向への爱、suri のおかげでください。
会社は、ダウンロードの日は固定の 1 日の残りの部分をお勧めします。希望を理解し、详细に注意してください。
これはお客様で决定する完全アカウントのトラブルを取っています。ください、およびこの详细闭锁を确认します。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
2谨启
时下いよいよご盛栄の段お庆び申し上げます。
平素は何かとご厚情にあずかり、深く感谢いたしております。
时下いよいよご盛栄の段お庆び申し上げます。
平素は何かとご厚情にあずかり、深く感谢いたしております。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询