拔冗和拨冗的区别
展开全部
拔冗和拨冗的区别是:网络上常流传“拔冗”一词,实际上,正确的应该是“拨冗”。“拔冗”是一个错误的词语。
“拨”与“拔”字形高度相似。它们同为动词,但用力方向不同。拨是横着用力,是通过手脚的动作或棍棒等器具使东西移动。如拨开帷幕、拨动砖瓦、拨草惊兔、拨云见日等。引申指分出一部分发给、调配,如拨款、拨粮、拨两人到工地工作等。
冗,读rong,本指多余的,引申指烦琐、繁忙的事。拨冗是客套话,指拨开繁忙的事务,挤出时间做某事。
拔是竖着用力,指把固定或隐藏在其他物体里的东西往外拉。如拔草、拔剑、拔牙等,引申指吸出、超出、夺取等。汉语中没有“拔冗”的说法。
所以,拨冗才是对的,词组里面根本就没有拔冗这个小词。
拨冗(bō rǒng),汉语词语,指于繁忙中抽出时间。《红楼梦》第十六回中提及此词:“见贾琏远路归来,少不得拨冗接待。”拨冗指的是请对方推开繁忙的事物,抽出一些时间。是具有文言文色彩的客气话,形容对别人尊敬的一种说法。
造句:鉴于您的高深造诣,我们真诚期待您的积极支持,拨冗指导。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询