鸲鹆文言文翻译
1. 求古文《鸲鹆噪虎》译文
原文: ……女几之山(1),乾鹊(2)所巢,有虎出于朴蔌(3),鹊集而噪之。
鸲鹆(4)闻之,亦集而噪。鹎鶋(ㄅㄟ,ㄐㄩ)(5)见而问之曰:「虎,行地者也,其如子何哉,而噪之也?」鹊曰:「是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。
」问於鸲鹆,鸲鹆无以对。鹎鶋笑曰:「鹊之巢木末(6)也,畏风,故忌虎;尔穴居者也,何以噪为(7)?」 【注释】 (1)女几之山:虚构的山名。
(2)乾鹊:喜鹊,因其厌湿喜晴,故叫乾鹊。 (3)朴蔌:小树。
(4)鸲鹆:八哥鸟。 (5)鹎鶋:寒鸦。
(6)木末:树梢。 (7)何以噪为:为何鼓噪呢? 译文: ……有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。
一日,老虎从树林出来,喜鹊群聚向它大叫,八哥鸟听到后,也跟著聚集起来向老虎大叫。寒鸦见了问道:「老虎,是在地上行走的动物,跟你们有什麽瓜葛,而对它大叫?」喜鹊答说:「它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掀下来,所以才大叫赶跑它。
」然后问到八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。寒鸦笑道:「喜鹊的巢在树梢上,怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎麽也跟著乱叫呢?」 从网上找的资料 有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。
一日,老虎丛书拎出来,喜鹊群聚向它大叫,八个鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,实在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以才大叫赶跑它。”然后问道八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。
寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?。
2. 鸲鹆噪虎文言文翻译是什么
原文: ……女几之山(1),乾鹊(2)所巢,有虎出于朴蔌(3),鹊集而噪之。
鸲鹆(4)闻之,亦集而噪。鹎鶋(ㄅㄟ,ㄐㄩ)(5)见而问之曰:「虎,行地者也,其如子何哉,而噪之也?」鹊曰:「是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。
」问於鸲鹆,鸲鹆无以对。鹎鶋笑曰:「鹊之巢木末(6)也,畏风,故忌虎;尔穴居者也,何以噪为(7)?」 【注释】 (1)女几之山:虚构的山名。
(2)乾鹊:喜鹊,因其厌湿喜晴,故叫乾鹊。 (3)朴蔌:小树。
(4)鸲鹆:八哥鸟。 (5)鹎鶋:寒鸦。
(6)木末:树梢。 (7)何以噪为:为何鼓噪呢? 译文: ……有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。
一日,老虎从树林出来,喜鹊群聚向它大叫,八哥鸟听到后,也跟著聚集起来向老虎大叫。寒鸦见了问道:「老虎,是在地上行走的动物,跟你们有什麽瓜葛,而对它大叫?」喜鹊答说:「它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掀下来,所以才大叫赶跑它。
」然后问到八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。寒鸦笑道:「喜鹊的巢在树梢上,怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎麽也跟著乱叫呢?」 从网上找的资料 有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。
一日,老虎丛书拎出来,喜鹊群聚向它大叫,八个鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,实在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以才大叫赶跑它。”然后问道八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。
寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?。
3. 《鸲鹆噪虎》的文言文翻译是什么
有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。
一日,老虎丛书拎出来,喜鹊群聚向它大叫,八个鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,实在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以才大叫赶跑它。”然后问道八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。
寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?“ 《鸲鹆噪虎》原文如下: 女几之山,乾鹊所巢,有虎出于朴簌,鹊集而噪之。鸲鹆闻之,亦集而噪。
鹎鶋见而问之曰:‘虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?’鹊曰:‘是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。’问于鸲鹆,鸲鹆无以对。
鹎鶋笑曰:‘鹊之巢木末也,畏风故忌虎,尔穴居者也,何以噪为?’” 这是一则寓言,文章出自刘伯温所著《郁离子》第二卷中第五则故事,《郁离子》不仅集中反应了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。在写作《郁离子》的过程中,刘伯温的整个思想体系,尤其是对社会政治方面的看法及主张更加成熟,也更加系统了。
4. 鸲鹆噪虎文言文翻译,急,请速度↖谢
女几之山:即女几山,在河南宜阳县西,俗名石鸡山。
鸲鹆:即八哥鸟,会人语。女几山上,是喜鹊筑巢的地方,62616964757a686964616fe58685e5aeb931333335346132有老虎从朴树丛中呼啸而出,喜鹊群集而咶噪。
八哥听见叫声,也应声附和,群集而咶噪。寒鸦听了就问喜鹊说:“老虎是在地上行的,它和你们有什么相干,你们却对它咶噪呢?”喜鹊说:“因为它呼啸能生风,我担心它颠毁了我的巢,所以咶噪好让它快点离去。”
又问八哥鸟,八哥鸟无言对答。寒鸦笑了笑说:“喜鹊在树梢上筑巢,害怕吹风草动,所以惧怕老虎出来;而你们居住在洞穴里,为什么也应声咶噪呢?”这篇主要想表达的内容就是:喜鹊噪虎,因虎啸生风,怕危及自身,倒也缘于利害。
而八哥噪虎,不问缘由,纯属随声附和。道听途说、人云亦云的应声虫在世上虽不足成事,却败事有余。
故而人们应有自己的主见,道听途说,不足为信。在现实生活中,人们要警惕那些依附于权势、不辨是非、随声附和的应声虫。
其实这篇《鸲鹆噪虎》应该是截选刘基的《郁离子·卷二·噪虎》。全文完整如下:郁离子以言忤于时,为用事者所恶,欲杀之。
大臣有荐其贤者,恶之者畏其用,扬言毁诸庭,庭立者多和之。或问和之者曰:“若识其人乎?”曰:“弗识,而皆闻之矣。”
或以告郁离子,郁离子笑曰:“女几之山,乾鹊所巢,有虎出于朴簌,鹊集而噪之。鸲鹆闻之,亦集而噪。
鹎鶋见而问之曰:‘虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?’鹊曰:‘是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。’问于鸲鹆,鸲鹆无以对。
鹎鶋笑曰:‘鹊之巢木末也,畏风故忌虎,尔穴居者也,何以噪为?’”。
5. 鸲鹆噪虎文言文翻译,急,请速度↖谢
女几之山:即女几山,在河南宜阳县西,俗名石鸡山。
鸲鹆:即八哥鸟,会人语。
女几山上,是喜鹊筑巢的地方,有老虎从朴树丛中呼啸而出,喜鹊群集而咶噪。八哥听见叫声,也应声附和,群集而咶噪。寒鸦听了就问喜鹊说:“老虎是在地上行的,它和你们有什么相干,你们却对它咶噪呢?”喜鹊说:“因为它呼啸能生风,我担心它颠毁了我的巢,所以咶噪好让它快点离去。”又问八哥鸟,八哥鸟无言对答。寒鸦笑了笑说:“喜鹊在树梢上筑巢,害怕吹风草动,所以惧怕老虎出来;而你们居住在洞穴里,为什么也应声咶噪呢?”
这篇主要想表达的内容就是:喜鹊噪虎,因虎啸生风,怕危及自身,倒也缘于利害。而八哥噪虎,不问缘由,纯属随声附和。道听途说、人云亦云的应声虫在世上虽不足成事,却败事有余。故而人们应有自己的主见,道听途说,不足为信。在现实生活中,人们要警惕那些依附于权势、不辨是非、随声附和的应声虫。
其实这篇《鸲鹆噪虎》应该是截选刘基的《郁离子·卷二·噪虎》。全文完整如下:
郁离子以言忤于时,为用事者所恶,欲杀之。大臣有荐其贤者,恶之者畏其用,扬言毁诸庭,庭立者多和之。或问和之者曰:“若识其人乎?”曰:“弗识,而皆闻之矣。”或以告郁离子,郁离子笑曰:“女几之山,乾鹊所巢,有虎出于朴簌,鹊集而噪之。鸲鹆闻之,亦集而噪。鹎鶋见而问之曰:‘虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?’鹊曰:‘是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。’问于鸲鹆,鸲鹆无以对。鹎鶋笑曰:‘鹊之巢木末也,畏风故忌虎,尔穴居者也,何以噪为?’”