日语邮件 常用语,求点点
是邮件形式的翻译,所以请高手们给予帮助。1句子开头的客套话求点例子。(比如感谢贵公司一直对我司的支持,谢谢;等等)2翻译:现在有3件事情要说下,请贵公司给予配合。3翻译:...
是邮件形式的翻译,所以请高手们给予帮助。
1 句子开头的客套话 求点例子。(比如感谢贵公司一直对我司的支持,谢谢;等等)
2 翻译:现在有3件事情要说下,请贵公司给予配合。
3 翻译:请对本项目产品给予保护,遇到其他类似询价,请务必通知我们。尽快给予更优惠的价格报价,以便我们跟客户进行下一步的商务谈判。
4 首批订货量为10个左右。A公司将订购b产品,金额是20元以上,如果顺利,本周将给贵公司下订单。 展开
1 句子开头的客套话 求点例子。(比如感谢贵公司一直对我司的支持,谢谢;等等)
2 翻译:现在有3件事情要说下,请贵公司给予配合。
3 翻译:请对本项目产品给予保护,遇到其他类似询价,请务必通知我们。尽快给予更优惠的价格报价,以便我们跟客户进行下一步的商务谈判。
4 首批订货量为10个左右。A公司将订购b产品,金额是20元以上,如果顺利,本周将给贵公司下订单。 展开
2个回答
展开全部
1.いつもご支援を赐っていただき、诚に感谢の意を申し上げます。
(いつもお世话になりまして、ありがとうございます。)
2.三つの要件について、ご协力を宜しくお愿い致します。
3.この商品について取引き机密を保持して、别途からの见积り请求をお届けると、必ずご连络して
顶ける様に宜しくお愿い致します。なお、お客様との次のビジネス案件を打ち合わせるため、な
るべき早く、更に得な価格での见积もりをお愿い致します。
4.初発注の量は10ヶぐらいで、A社は値段が20元以上のB商品を购入しようとのことで、问题なけ
れば、今周に贵社へ発注とします。
(いつもお世话になりまして、ありがとうございます。)
2.三つの要件について、ご协力を宜しくお愿い致します。
3.この商品について取引き机密を保持して、别途からの见积り请求をお届けると、必ずご连络して
顶ける様に宜しくお愿い致します。なお、お客様との次のビジネス案件を打ち合わせるため、な
るべき早く、更に得な価格での见积もりをお愿い致します。
4.初発注の量は10ヶぐらいで、A社は値段が20元以上のB商品を购入しようとのことで、问题なけ
れば、今周に贵社へ発注とします。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询