同样是翻译题 请高手帮忙多少分都给 谢谢
Howevermeanyourlifeis,meetitandliveit;donotshunitandcallithardnames.Itisnotsobadasyou...
However mean your life is, meet it and live it ;do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. May be they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means. which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.
I find it wholesome to be alone the greater part of the time. To be in company, even with the best, ofthesouloy is soon wearisome and dissipating. I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude. We are for the most part more lonely when we go abroad among men than when we stay in our chambers. A man thinking or working is always alone, let him be where he will. Solitude is not measured by the miles of space that intervene between a man and his fellows. The really diligent student in one of the crowded hives of Cambridge College is as solitary as a dervish in the desert. The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must collec-tion be where he can :see the folks,:” and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day’s solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and :the blues:; but he does not realize that the student, though in pahome the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society wound-weekly that the latter does, though it may be a more condensed form of it.
Whilst the poorest have their Rag Fair, a duly organized and busy market in Houndsditch, where you can buy a boot for a penny, you may search the world in vain for the market where the £50 boot, the special dear line of hats at forty guineas, the cloth of gold bicycling suit, and the Cleopatra(埃及艳后) claret, four pearls to the bottle, can be purchased wholesale.
In the shallows, the dark, water-soaked sticks and twigs, smooth and old, were undulating in clusters on the bottom against the clean ribbed sand, and the track of the mussel was plain. A school of minnows swam by, each minnow with its small, individual shadow, doubling the attendance, so clear and sharp in the sunlight. 展开
I find it wholesome to be alone the greater part of the time. To be in company, even with the best, ofthesouloy is soon wearisome and dissipating. I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude. We are for the most part more lonely when we go abroad among men than when we stay in our chambers. A man thinking or working is always alone, let him be where he will. Solitude is not measured by the miles of space that intervene between a man and his fellows. The really diligent student in one of the crowded hives of Cambridge College is as solitary as a dervish in the desert. The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must collec-tion be where he can :see the folks,:” and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day’s solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and :the blues:; but he does not realize that the student, though in pahome the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society wound-weekly that the latter does, though it may be a more condensed form of it.
Whilst the poorest have their Rag Fair, a duly organized and busy market in Houndsditch, where you can buy a boot for a penny, you may search the world in vain for the market where the £50 boot, the special dear line of hats at forty guineas, the cloth of gold bicycling suit, and the Cleopatra(埃及艳后) claret, four pearls to the bottle, can be purchased wholesale.
In the shallows, the dark, water-soaked sticks and twigs, smooth and old, were undulating in clusters on the bottom against the clean ribbed sand, and the track of the mussel was plain. A school of minnows swam by, each minnow with its small, individual shadow, doubling the attendance, so clear and sharp in the sunlight. 展开
展开全部
不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它打电话。它不是像你现在这样糟糕。吹毛求疵的人你最富有的时候。在天堂也能找出缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。,你也还有愉快、高兴、光荣的,甚至在济贫院里也享受得到。夕阳反射在那里窗上的一样光亮,还是从富人的住处;的积雪融化在它的门尽早在春天的到来。我只看到,一个从容的人,在哪里,他思想乐观,在皇宫里一样。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很足够伟大,不然岂能欣然接受。大多数人认为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往,他们是毫不超脱的,用不诚实的供养自己应达目的不择手段是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧。不要自找麻烦去找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。
我觉得这卫生独处大部分的时间。在公司里,即使是世界上最好的,ofthesouloy消耗乏味的快。我喜欢独处。我从来没有发现伴侣是如此companionable作为孤独。我们大部分是当我们出国更孤独的男性比我们待在我们的房间。一个人思维的人总是孤身一人,不论他身处何地。寂寞不能以人与人之间的距离来确定一个男人和他的同伴。真正的勤奋的学生在一个拥挤的麻剑桥大学是孤僻得像一个苦修僧人在沙漠里。农夫可以单独工作在田里或树林一整天、耕田、劈木材,而不感到寂寞,因为他是使用;但当他晚上回家他不能坐在房间的摆布独自一人的时候,他的想法,但一定要collec -
我觉得这卫生独处大部分的时间。在公司里,即使是世界上最好的,ofthesouloy消耗乏味的快。我喜欢独处。我从来没有发现伴侣是如此companionable作为孤独。我们大部分是当我们出国更孤独的男性比我们待在我们的房间。一个人思维的人总是孤身一人,不论他身处何地。寂寞不能以人与人之间的距离来确定一个男人和他的同伴。真正的勤奋的学生在一个拥挤的麻剑桥大学是孤僻得像一个苦修僧人在沙漠里。农夫可以单独工作在田里或树林一整天、耕田、劈木材,而不感到寂寞,因为他是使用;但当他晚上回家他不能坐在房间的摆布独自一人的时候,他的想法,但一定要collec -
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询