急用,求翻译,谢谢了···
1.Mymainthesisisthat,withintheframeworkofindustrialcapitalismwhichcreateditandcontinu...
1. My main thesis is that, within the framework of industrial capitalism which created it and continues to dominate it in contemporary Western society, design is characterized by a dual alliance with both mass production and mass consumption and that these two phenomena have determined nearly all its manifestations.
2. Nearly all the members of the group of designers who began practicing as independent designers of interiors and industrial goods immediately following the Second World War were trained as architects before the war.
3。Strong relationships developed from these initial liaisons and quite quickly the architects were transformed into "designers for industry", acquiring their training for this position very speedily on the factory floor and in the boardroom.
我想要一些通俗的解释····不要有道一类生硬的翻译··谢了··· 展开
2. Nearly all the members of the group of designers who began practicing as independent designers of interiors and industrial goods immediately following the Second World War were trained as architects before the war.
3。Strong relationships developed from these initial liaisons and quite quickly the architects were transformed into "designers for industry", acquiring their training for this position very speedily on the factory floor and in the boardroom.
我想要一些通俗的解释····不要有道一类生硬的翻译··谢了··· 展开
展开全部
1. My main thesis is that, within the framework of industrial capitalism which created it and continues to dominate it in contemporary Western society, design is characterized by a dual alliance with both mass production and mass consumption and that these two phenomena have determined nearly all its manifestations.
我的论题是:在当代西方社会,在开创并支配着工业设计的工业资本主义的体制下,工业设计是以大量生产和大量消耗的结合为特征的,并且这二者的配合决定的几乎所有的工业形式。
2. Nearly all the members of the group of designers who began practicing as independent designers of interiors and industrial goods immediately following the Second World War were trained as architects before the war.
二战前,几乎所有的小组成员接受的都是建筑师的培训。
二战后,他们开始作为独立设计师,为内部工业产品进行设计实践。
3。Strong relationships developed from these initial liaisons and quite quickly the architects were transformed into "designers for industry", acquiring their training for this position very speedily on the factory floor and in the boardroom.
这种最初的联系发展成为强大的关系网,很快,建筑师们转行为“工业设计师”,然后接受职位所需培训,并且,在工厂车间和会议室,他们非常迅速地掌握了所需技能。
我的论题是:在当代西方社会,在开创并支配着工业设计的工业资本主义的体制下,工业设计是以大量生产和大量消耗的结合为特征的,并且这二者的配合决定的几乎所有的工业形式。
2. Nearly all the members of the group of designers who began practicing as independent designers of interiors and industrial goods immediately following the Second World War were trained as architects before the war.
二战前,几乎所有的小组成员接受的都是建筑师的培训。
二战后,他们开始作为独立设计师,为内部工业产品进行设计实践。
3。Strong relationships developed from these initial liaisons and quite quickly the architects were transformed into "designers for industry", acquiring their training for this position very speedily on the factory floor and in the boardroom.
这种最初的联系发展成为强大的关系网,很快,建筑师们转行为“工业设计师”,然后接受职位所需培训,并且,在工厂车间和会议室,他们非常迅速地掌握了所需技能。
展开全部
1。我的主要论点是,在资本主义工业创建它,并继续主导它在当代西方社会的框架,设计的特点是既大量生产和大量消费的双重联盟,而这两种现象已确定其几乎所有的表现形式。
2。几乎所有的设计师谁开始内部,并立即为第二次世界大战后独立的工业产品设计师执业会员进行战前训练为建筑师。
3。发展联络员,并从这些最初的建筑师很快转化为“工业设计师“,获得在工厂车间,并在董事会对本岗位培训非常迅速牢固的关系。
2。几乎所有的设计师谁开始内部,并立即为第二次世界大战后独立的工业产品设计师执业会员进行战前训练为建筑师。
3。发展联络员,并从这些最初的建筑师很快转化为“工业设计师“,获得在工厂车间,并在董事会对本岗位培训非常迅速牢固的关系。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询