英译中 在线等 急~!!

allenok42
2010-12-23 · 超过51用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:334
采纳率:33%
帮助的人:113万
展开全部
楼上不厚道,工具翻译滴
1.its already been established that many serious diseases are spread by insects.哦对了 its不是语法错误,是it has的缩写
2.steam engines can transform heat energy into kinetic energy.
3.the tree can survive the frost.
4.he inhabits a sparsely populated place.
5.the team formed by the scientists and the health workers is planning an expedition to North pole.(呵呵 我觉得是TEAM这个整体计划去北极 所以后面用IS
6.maybe its not wise that to change the forest into arable land.
应该差不多了。不好意思 好几年了。忘差不多了。

楼上如果你是手动翻译的,我真不知道你的语法是怎么学的,你没有一句是没有严重语法错误的
没分? 加点分 - -
饷咗赱·℡
2010-12-23 · TA获得超过425个赞
知道答主
回答量:66
采纳率:0%
帮助的人:25.7万
展开全部
1: Already proved that many serious diseases are spread by insects。(埃斯塔布利希)
2: Heat energy into kinetic energy of the steam engine。(变换)
3:The tree can survive through frost and。(生存)
4:He alone lives in a sparsely populated place。(居住)
5:This by the scientists and a team of health workers plan to the North Pole expedition。(远征)
6:The forest into arable land is not necessarily a wise move。(转换)

晕....累死我了。翻译这个花了我好久的时间...
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式