日文的中秋节快乐点写
1个回答
展开全部
更新1:
日文Cherry又点写
在日本中秋被称作[月见](つきみ)是指农历的八月十五,又称作[十五夜](じゅうごや じふご―)及九月十三,又称为[十三夜](じゅうさんや じふさん―)的圆月现象,至于她们所说的中秋即指七月至九月那三个月内的 [中秋の名月](ちゅうしゅうのめいげつ、ちゅうじゅう)。因为并没有一个节日是叫中秋节的,所以很难找到她的正确发音。而在中国香港 *** 观光局的网业中,中秋节有如下的拼音ランタン・セレブレーション。而中秋节和Cherry是属于外来语的关系,故系用片假名来书写 因此,中秋节快乐应写成 中秋节(ランタン・セレブレーション)おめでとうございます 而Cherry的日文是桜桃(サクランボ) Cherry的日文译音是参考以下网站ja. *** /wiki/%E3%82%B5%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%9C 中文节的日文译音参考网是 discoverhongkong/jpn/worldwide/medi/pressrelease2006.j
1.中秋节(ちゅんちゃうちー)おめでとうございます cyun cyuu chi- ome de tou gozaimasu 2.Cherry = 桜桃 = サクランボ (sakuranbo) p.s. cherry is 桜桃 not 桜 2007-09-24 15:20:33 补充: If the Cherry you mentioned is a name
should be "チェリー" (cheri-)if it's a fruit
should be "サクランボ"(sakuranbo)hope can help u :)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
传播易
2024-10-15 广告
2024-10-15 广告
"在这个温馨美好的时刻,厦门有咖科技携手智能与温情,愿您的每一天都如咖啡般醇厚,工作顺意,灵感如泉涌;生活甜蜜,幸福满溢。让我们用科技的力量,为您的每一个瞬间增添色彩,让创新与便捷成为您前行的伙伴。厦门有咖,与您同行,在未来的日子里,共创辉...
点击进入详情页
本回答由传播易提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询