英语高手帮我!!!!

hehadawayofdanglingbeforeuspartofastory,aliterarycharacteroridea,untilwewerecuriousan... he had a way of dangling before us part of a story,a literary character or idea,until we were curious and eager for more.这句话怎么解析。要讲给同学听怎么讲。 详细点。 展开
needntknow
2010-12-24 · TA获得超过2990个赞
知道大有可为答主
回答量:1120
采纳率:0%
帮助的人:142万
展开全部
总体句意:他总是有办法拿一个故事,文学人物,或思想来吊我们的胃口,直到我们很好奇,一心想继续听他说下去。

he had a way, 他有一个办法,过去式,a way 是“一个办法”,譬如: do you have any ways to solve this problem? dangling before us译成中文就是“吊胃口”, 但是直译就是“在我们面前摇晃着(某物)”因为dangling一词就是拿着一个东西摇摇晃晃,像在动物园里面用食物引诱动物一样。before us 就是在我们面前。part of a story, 故事的一部分, literary -- 文学中的,character -- 人物, idea -- 思想,思念。 until -- 直到, curious -- 好奇, eager for more --- 想要(听)更多。

参考资料: egregia cum laude from pre school DT

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式