帮忙翻译几个句子。谢谢

1.Aperson'swayofperformingcanbeslightlymodified,butitisunlikelytobecompletelychanged-... 1.A person's way of performing can be slightly modified,but it is unlikely to be completely changed-and certainly not easily.
2.We all have a vast number of areas in which we have no talent or skill and little chance of becoming even mediocre.
3.Again and again , I have seen people who were very successful in large organizations flounder miserabley when they moved into smaller ones.
4.Practiced consistently, this simple method will show you within a fairly short period of time,maybe two or three years, where your strengths lie and this is the most improtant thing to know.
展开
wsyyxwsyyx
2010-12-24 · TA获得超过123个赞
知道答主
回答量:87
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1人的行为方式可以稍微改变,但是却不大可能完全改变,当然并不容易。
2我们都有自己没有天赋和技能、甚至连成为平庸人的机会都很小的领域。
3我一次次看到在大机构非常成功的人在跳槽到小机构以后痛苦挣扎的情形
4只要持续练习这个简单的方法,你就能在相对短的一段时期内,也许两年或者三年里,找到你的长处。这也是你要知道的最重要的事。
992635549
2010-12-24
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1 一个人的表演方式,可略作修改,但它是不可能被完全改变,而且肯定不容易.
2 我们都有一个领域中,我们没有成为平庸的天赋或技能,甚至没有机会和扩大
3 一次又一次,我看到有人在大型组织中,谁是非常成功的牙鲆miserabley当他们成小的动议
4 实行一致,这个简单的方法将显示在一段相当短的时间你,也许两年或者三年,在那里你的优势在哪里,这是最为重要的是要知道。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友1ad625fd5
2010-12-24 · TA获得超过1016个赞
知道小有建树答主
回答量:229
采纳率:0%
帮助的人:176万
展开全部
1。一个人做事的方式是可以改一点点的,,但是不太可能也不容易完全的被改变、

2。我们每个人都有很多自己天生不会做也做不好的领域,在这些领域里你甚至都很难做到一般的水平。

3。我一次次地看到那些曾经在大公司(大型机构)取得卓越成就的人们在换到小公司(小机构)时痛苦挣扎的事例。
4。坚持不懈的练习---这个简单的方法就会让你在一个相当短的时间(也许有2到3年),发现你自己的长处所在,,这是你需要知道的最重要的道理。

完全意译,相信你能看出和其他直译或者机器翻译答案的区别。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友e16bcf9
2010-12-24 · TA获得超过1826个赞
知道小有建树答主
回答量:740
采纳率:0%
帮助的人:610万
展开全部
一个人的行为方式可以略作调整,但它是不可能被完全改变,而且肯定不容易。
在许多领域中,我们没有天赋和技巧,甚至连达到平庸水平的机会都不大。
我一次又一次的看到在大型组织中非常成功的人士进入较小的机构中反而命运悲惨。
坚持行动,这个简单的方法将帮助你在一段相当短的时间内,或许两到三年,真正认识到自己的力量所在。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式