帮我用韩语翻译一下 谢谢 20
热情随和,活波开朗,具有进取精神和团队精神,有较强的动手能力。良好协调沟通能力,适应力强,反应快、积极、灵活,爱创新!提高自己,适应工作的需要。所以我希望找一份相关翻译韩...
热情随和,活波开朗,具有进取精神和团队精神,有较强的动手能力。良好协调沟通能力,适应力强,反应快、积极、灵活,爱创新!提高自己,适应工作的需要。所以我希望找一份相关翻译韩国语的工作,可以有更大的空间来证明自己,发展自己
展开
5个回答
2010-12-24
展开全部
热情随和, 열정적이고 온화하다
活波开朗 , 활발하고 명랑하다
具有进取精神和团队精神, 진취성이 있고 단체정신이 있다
有较强的动手能力。 손재간이 있고
良好协调沟通能力, 협조하고 소통하는 능력이 있다.
适应力强, 적응력이 강하다
反应快 반응이 빠르다.
积极、灵活,爱创新! 영활하고 적극적이고 창조력이 있다
提高自己,适应工作的需要。 자신을 부단히 제고하여 직장에 적응하겠다.
所以我希望找一份相关翻译韩国语的工作,그래서 한국어 통역자리를 찾고자 합니다.
可以有更大的空间来证明自己,发展自己 더욱 큰 공간에서 자신을 증명하고 발전하겠다.~~~
活波开朗 , 활발하고 명랑하다
具有进取精神和团队精神, 진취성이 있고 단체정신이 있다
有较强的动手能力。 손재간이 있고
良好协调沟通能力, 협조하고 소통하는 능력이 있다.
适应力强, 적응력이 강하다
反应快 반응이 빠르다.
积极、灵活,爱创新! 영활하고 적극적이고 창조력이 있다
提高自己,适应工作的需要。 자신을 부단히 제고하여 직장에 적응하겠다.
所以我希望找一份相关翻译韩国语的工作,그래서 한국어 통역자리를 찾고자 합니다.
可以有更大的空间来证明自己,发展自己 더욱 큰 공간에서 자신을 증명하고 발전하겠다.~~~
参考资料: 人工翻译~~~非翻译器翻译
展开全部
열정 유순하다, 살 아 파 명랑 하 고 진취적 정신 을 갖 춘 과 팀워크 를 손찌검 을 능력 이 강 합 니 다.이 멋 진 조화 를 이 룰 소통 능력 에 잘 적응 을 빨리, 강 반응 적극 고 유 연하 고 사랑 혁신!여 자 신의 적응 사업 을 써 야 한 다.아 일자리 를 찾 아 관련 번역 한국어 는 작업 할 수 있 고 더 많은 공간 을 갖 고 지 켜 발전 을 추구 하 였 다
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
기업가 정신 및 팀웍과 쾌활한 쉬운 것, 살아있는 따뜻한 파도가, 강한 실용적인 능력이 있습니다. 좋은 커뮤니케이션 능력, 적응성, 빠른 반응, 긍정적인, 유연한, 사랑의 혁신! 자신을 개선 직장에 적응하지. 그래서 난 스스로를 증명하기 위해 자신의 발전 공간이 더 있는데, 작업 관련의 한국어 번역을 위해 할 수있는 찾고
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
열정적이고 사귐성이 좋으며 쾌활하다. 진취심과 팀워크 정신이 있으며 실전능력이 강하다. 양호한 소통능력이 있으며 적응성이 강하며 응변능력이 있으며 적극적이고 영활하며 창신능력이 있다. 자기에 대한 요구를 높이며 사업의 수요에 적응한다. 때문에 한국어 번역과 관련된 일자리를 찾아 더 넓은 공간에서 자기를 증명하고 발전시키려고 합니다.
个人觉得你这个自荐有点太罗嗦了,一般都不用说这么多,简单概括几句,说一下经历。
个人觉得你这个自荐有点太罗嗦了,一般都不用说这么多,简单概括几句,说一下经历。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
친절하고 유순하며, 밝고 명랑합니다. 진취적이며 팀웍을 중시하고,추진력이 강합니다. 의사소통능력이 좋고, 적응력이 강하며, 적극적이고, 민첩하며, 창의적입니다. 주어진 일을 위하여 자기 개발을 하겠습니다. 그래서 한국어 번역,통역과 관련된 일을 하기원하며, 더 큰 무대에서 저를 증명해 보이고 발전해가기를 원합니다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询