请英语高手帮忙分析下面几个句子的结构,主,谓,宾,补,表...能分析好的给高分

26-1.Itcannotbedenied,thatinthepasttwocenturiesofruraldevelopmentthemainattentionwasd... 26-1. It cannot be denied, that in the past two centuries of rural development the main attention was directed towards increased agricultural production without adequate regard to associated environmental changes. 不可否认,过去两个世纪的农村发展的主要关心的是提高农业产量,而没有充分重视(关注)相关的环境变化。
26-2. Therefore, a much more complex integrating approach to project planning is developing, which not only considers the production side but also the betterment of the overall environment and the immunizing of unavoidable environmental disadvantages. 所以,一个关于工程规划的更加复杂的整合措施正在实施,这项工程不仅仅单方面考虑产量,也要考虑到综合环境的改善和消除不可避免的环境弊端。
26-3. Examples of the damage caused by unforeseen “environmental impacts” of irrigation, drainage or flood control developments are numerous and have been reported from a wide range of geographic, climatic and social conditions around the globe. 灌溉、排水或防洪引起的不可预见的环境问题的灾害实例是相当多的,并在全球的地理、气候和社会环境诸多领域均有报道。
26-4. A growing sensitivity to environmental effects will be needed if the increasing manipulation of the material environment for irrigated food production, land reclamation and flood protection, for the benefit of an expanding human population, is to be sustainable into the future. 如果为了灌溉农产品、土地开垦、防洪、人口膨胀的所需,而增加对物质环境的利用,以支撑未来,那么增强对环境影响的敏感性也是需要的。
29-1. As mentioned in the Brundtland Report (WCED, 1987), “humanity has the ability to make development sustainable—to ensure that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs”. 正如布伦特兰的报告(WCED,1987)所提到的那样,“人类有能力使发展可持续化—既满足代人的需求,又不损害后代人满足其需求的能力”。
29-2. The continuing population growth with consequences for food production and justified aspirations of nations and individuals towards better living conditions will undoubtedly cause the demand for water to grow further. 持续的人口增长以及随之带来的食品的需求和国家、个人对于更好居住条件的追求,毋庸置疑地会引起未来对水需求的进一步的增长。
29-3. In a number of countries subject to a dynamic population growth, a dramatic drop of the per capita availability of water has already taken place and aggravation of this process is foreseen to substantially below the level recognized now as the threshold of scarcity.在人口增长过快的许多国家,人均可用水资源量已经明显减少,并且公认为处于水荒水平线以下的国家可以预见到会出现情况会加重。
速度越快越好...今天回答的例外加分
展开
 我来答
谦虚还飘逸灬多宝鱼M
2010-12-26 · TA获得超过151个赞
知道小有建树答主
回答量:178
采纳率:0%
帮助的人:77.6万
展开全部
分析句子的时候,可以先找主谓宾,然后再把其他的成分一一确定。
26-1 It cannot be denied, that, in the past two centuries of rural development ,the main attention was directed towards increased agricultural production without adequate regard to associated environmental changes.这是一个主语从句,即是一句话做的主语。而it只是形式主语。真正的主语是that后面引导的句子,即the main attention saw directed towards increased agricutural production without adequate regard to associated environmental changes.谓语就是cannot.所以简化后的句子就是一个it cannot be denied.而that引导的那个句子里面又有一个without引导的状语。
26—2 主语是approch,谓语是is,宾语是developing.句子简化后即为A approch is developing. much more complex integrating 是修饰限定approch的,to project planning 是介宾短语做的后置定语,这里的to并不是不定式的to,而是approch to……所以这里的to是一个介词。后面由which引导的非限制性定语从句,是修饰限定project planning的。
26-3 这个句子里出现了and,那么我们首先就要搞清楚and连接的两个成分。这句话里面的and连接的是are和have.它们的共通的主语是examples。are后面的就是表语,而have后面的就是宾语。 caused by unforeseen “environmental impacts” of irrigation, drainage or flood control developments 是过去分词作后置定语,修饰限定damage的,表示被动和完成。这句话简化后就成了examples are numoerous and have been reported.
26-4 这句主要含有一个由if引导的条件状语从句。 if the increasing manipulation of the material environment for irrigated food production, land reclamation and flood protection, for the benefit of an expanding human population, is to be sustainable into the future是一个条件状语。就这个状语来说,其主语是manipulation,谓语是is.表语是to be sustainable into the future.主句的主语是 sensitivity ,growing是修饰的sensitivity的。句子简化后就成了A sensitivity will be needed.
29-1 这是一个由as引导的状语从句,主句部分的主语是“humanity ,谓语是has,宾语是ability.而后面的to……sustainable是修饰the ability的。——后面的是解释怎样才算是sustainable,即是要to ensure that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.withoutwithout compromising the ability of future generations to meet their own needs又是一个状语。所以这个句子简化后就成了huanity has the ability.
29-2 The continuing population growth with consequences for food production and justified aspirations of nations and individuals towards better living conditions will undoubtedly cause the demand for water to grow further.主语是growth,谓语是will,宾语是the demand.其中continuing和population都是修饰限定的growth.这里有固定搭配,growthh with……和demand for……简化后就成了growht will cause the demand.
29-3 subject to是修饰限定的countries的,确定了之后,就可以先把这部分去掉不看。这句话和前面有句话一样,有连词and,那么我们首先要知道它连接的成分,这里的and连接的是两个主语,即drop和aggravation.那么相应的谓语则是has和is。简化后句子便成了a drop has taken place and aggravation is foreseen to below the level,below the level是介宾短语,而recognized now as the threshold of scarcity是修饰限定the level的。
百度网友dfea1c8
2010-12-25 · 超过25用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:129
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
It cannot be denied,
主语: It (形式主语),真正主语是that in the past two centuries of rural development the main attention was directed towards increased agricultural production without adequate regard to associated environmental changes.
谓语:系表结构( cannot be denied)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式