各位大大们 求出处啊。。。。。。。可可怜可怜偶 告诉偶出处把 10

http://imgsrc.baidu.com/forum/pic/item/745a550f098cc1616059f3b3.jpg?v=tbs1楼你写的啥东西--!... http://imgsrc.baidu.com/forum/pic/item/745a550f098cc1616059f3b3.jpg?v=tbs
1楼 你写的啥东西- -!
展开
 我来答
匿名用户
2010-12-26
展开全部
  农夫和蛇 How a Farmer Saved the Snake

  One day, it was snowing heavily. It was white everywhere. A farmer had cut some wood and was returning home when he saw a rattlesnake on the road, numb with cold.

  在一个大雪纷飞的夜晚,一个农夫砍柴回家,在路上发现了一条冻僵了的响尾蛇。

  "Oh, little snake. Why aren't you at home in such cold weather? Look, you're freezing. Poor you!"
  The farmer thought some more to himself. "What can I do for you? Make a fire to warm you? No, it's snowing so hard, and I have only a very small bundle of wood. Besides, my family is waiting for the wood to cook."

  "乖乖,这么冷的天你怎么不待在洞里,跑到外边来了呢?看把你冻成这个样子,多可怜呀!"农夫自言自语道:"怎么办呢?我用火给你烤烤。可是不行啊,这么大的雪,我就砍了这一小捆柴火,家里还等着用呢。"

  The farmer turned round and round anxiously and then said, "I know! I'll put you under my clothes. It's warm there." He unbuttoned his clothes and put the snake inside, against his chest.

  农夫焦急地转来转去。"有了,我把你放在怀里,不是也很暖和吗?"于是,农夫解开坏,把冻僵的响尾蛇揣在了怀里。

  Some time later, the snake came to life gradually.

  The warmth of the old farmer had not changed its cruel nature. It opened its mouth and bit right into the farmer's chest.

  "Oh, my god! How cruel you are! I saved you, but you bit me. Why?" As he was saying this, he took out the snake and threw it on the ground.

  But the farmer was already poisoned and was dying. Only at this time did he realize that he had done something wrong. "I took pity on him, but he bit me in return."

  过了一个时辰,响尾蛇慢慢地苏醒过来了,但是它恢复了本性,狠狠咬了农夫一口。
  "哎呀,你这个坏东西,我救活了你,你怎么还咬我呢?"农夫说着,把响尾蛇掏出来扔到了一边。
  可是农夫中了蛇毒。他奄奄一息,临死的时候才明白过来,说道:"我怜惜恶人,可是恶人的本性难改,不会怜惜我呀!"

  这个故事是说:对恶人即使仁至义尽,其本性也是不会改变的。

  -----

  井底之蛙 The Frog in the Shallow Well

  Have you heard of the frog that lived in a shallow well? It said to a turtle that lived in the East Sea, "I am so happy! When I go out, I jump about on the railing beside the mouth of the well. When I come home, I rest in the holes on the broken wall of the well. If I jump into the water,it comes up to my armpits and holds up my cheeks. If I walk in the mud, it covers up my feet. I look around at the wriggly worms, crabs and tadpoles, and none of them can compare with me. I am lord of this trough of water and I stand up tall in this shallow well. I’m happy. My dear sir, why don't you come over and look around my place?"

  Before the turtle from the East Sea could get its left foot in the well, its right knee got stuck. It hesitated and retreated. The turtle told the frog about the East Sea.

  "Even a distance of a thousand li cannot give you an idea of the sea's width; even a height of a thousand ren cannot give you an idea of its depth. In the time of King Yu of the Xia dynasty, there were floods nine years out of ten, but the waters in the sea did not increase. ln the time of King Tang of the Shang dynasty there were droughts seven years out of eight, but the waters in the sea did not decrease. The sea does not change with the passage of time and its level does not rise or fall according to the amount of rain that falls. The greatest happiness is to live in the East Sea."

  After listening to these words, the frog of the shallow well was shocked into realization of his own insignificance and became very ill at ease.

  一口废井里住着一只青蛙。有一天,青蛙在井边碰上了一只从海里来的大龟。
  青蛙就对海龟夸口说:“你看,我住在这里多快乐!有时高兴了,就在井栏边跳一阵;累了,就回到井里,在砖洞边睡一会儿。或者只留出头和嘴巴,安安静静地把全身泡在水里:或者在软绵绵的泥浆里散一会儿步,也很舒适。看看那些虾和蝌虾,谁也此不上我。而且,我是这个井里的主人,在这井里极自由自在,你为什么不常到井里来游赏呢!”
  那海龟听了青蛙的话,倒真想进去看看。但它的左脚还没有整个伸进去,右脚就已经绊住了。它连忙后退了两步,把大海的情形告诉青蛙说:“你看过海吗?海的广大,哪止千里;海的深度,哪只千来丈。古时候,十年有九年大水,海里的水,并不涨了多少;后来,八年里有七年大旱,海里的水,也不见浅了多少。可见大海是不受旱涝影响的。住在那样的大海里,才是真的快乐呢!”
  井蛙听了海龟的一番话,吃惊地呆在那里,再没有话可说了。
  ······································

  说行天下:小说网站上千个,总有一个适合您。 说行天下
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式