翻译一段古文

词曲者,古乐府之未造也,唐人为之最工者,柳耆卿后出,掩众制而尽其妙,好者以为不可复加.及眉山苏氏,一洗绮罗香泽之态,摆脱绸缪宛转之度,使人登高望远,举首浩歌,而逸怀浩气超... 词曲者,古乐府之未造也,唐人为之最工者,柳耆卿后出,掩众制而尽其妙,好者以为不可复加.及眉山苏氏,一洗绮罗香泽之态,摆脱绸缪宛转之度,使人登高望远,举首浩歌,而逸怀浩气超然乎尘垢之外,于是花间为皂吏,柳氏为舆台矣。 展开
 我来答
湍淯汉
2010-12-26 · TA获得超过3723个赞
知道小有建树答主
回答量:973
采纳率:0%
帮助的人:588万
展开全部
词曲,是古代乐府里没有的东西,唐人最为擅长,自从柳永之后,掩盖所有的制约把词写的更为美妙,爱好者以为没有人能超过他。后来苏东坡,一改花间词华丽香艳的姿态,摆脱些缠绵宛转的规则,开创豪放派,使人登高望远,举头高歌,浩然之气超脱世间的尘垢,于是花间词变成了配角,而柳永也不再被人推崇。
柳耆卿:宋朝著名词人,花间词代表。
眉山苏氏:苏东坡。
皂吏,舆台:小官,小角色。
百度网友7959590
2010-12-26 · TA获得超过2.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:4034
采纳率:80%
帮助的人:2650万
展开全部
词和曲这样的诗句,是在古代乐府诗中未曾出现过的,之前唐朝的人最为擅长词和曲.自从柳永出现以后,他跳出了条条框框而把词写得更加美妙,爱好词曲的人以为不会再有人能超越他了.到了后来的眉山苏氏(三苏,这里应该主要指苏东坡),一改词曲中华丽美艳的形式,摆脱了那些婉约缠绵的姿态,使人如同登上高处远望四周,举头高唱,而胸中一股浩然之气似乎超脱出尘世之外.于是,花间词成为了差役,而柳永也不过如同奴仆一般.

柳耆卿:柳永(987年—1053年),北宋词人.
皂吏:衙门里的差役,这里指无足轻重的小角色
舆台:舆和台是古代奴隶社会中两个低的等级的名称,后来泛指奴仆及地位低下的人.这里也同样是指无足轻重的小角色...(不过个人觉得柳永还是不错的..)

希望本次作答能给你帮助!~希望你能采纳我的答案^^
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
不长毛的粽子
2018-05-10 · TA获得超过179个赞
知道小有建树答主
回答量:263
采纳率:0%
帮助的人:33.7万
展开全部
古代写诗歌的啊!唐代最鼎盛,后面的就是刘永最牛逼,一个人独占鳌头,简直是陈独秀,都不给其他人机会,跟他混的人也是人山人海,后来给眉山姓苏的小寡妇写了一首穿着蕾丝半透明诱惑人的诗歌,不像以前那些人太装逼,就是接地气,听完都得上高处给他呐喊、唱歌,那股清新脱俗的气质,简直不是人能拥有的,于是就说为青楼女子写诗歌的,刘永最牛逼
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式