饮酒歌意大利语
饮酒歌歌词如下:
Libiamo, Libiamo ne‘ lieti calici
Che la bellezza infiora,
E la fuggevol ora
S’inebrii a voluttà.
Libiam ne‘ dolci fremiti
Che suscita l’amore,
Poichè quell‘ occhio al core
Onnipotente va.
Libiamo, amor fra i calici
Più caldi baci avrà.Libiamo, amor fra i calici
Più caldi baci avrà.
Tra voi, tra voi saprò dividere
Il tempo mio giocondo;
Tutto è follia nel mondo
Ciò che non è placer.
Godiam, fugace e rapido
È il gaudio dell’amore;
È un fior che nasce e muore,
Nè più si può goder,
Godiam...c’invita un fervido
Accento lusinghier.
Godiam... la tazza e il cantico
La notte abbella e il riso;
In questa paradiso
Ne scopra il nuovo dì
La vita è nel tripudio
Quando non s’ami ancora.
Nol dite a chi l’ignora
È il mio destin così...
Godiam...la tazza e il cantico
La notte abbella e il riso;
In questo paradiso
Ne scopra il nuovo dì.
饮酒歌中文
让我们高举起欢乐的酒杯,杯中的美酒使人心醉。这样欢乐的时刻虽然美好,但诚挚的爱情更宝贵。当前的幸福莫错过,大家为爱情干杯。青春好像一只小鸟,飞去不再飞回。请看那香槟酒在酒杯中翻腾,像人们心中的爱情。
合:啊,让我们为爱情干一杯再干一杯。女:在他的歌声里充满了真情,它使我深深地感动。在这个世界上最重要的是快乐,我为快乐生活。好花若凋谢不再开,青春逝去不再来。在人们心中的爱情,不会永远存在。今夜好时光请大家不要错过,举杯庆祝欢乐。
合:啊!今夜在一起使我们多么欢畅,一切使我们流连难忘! 让东方美丽的朝霞透过花窗,照在狂欢的宴席上!女:快乐使生活美满,男:美满生活要爱情。女:世界上知情者有谁?男:知情者唯有我。男女合:今夜使我们在一起多么欢畅,一切使我们流连难忘。
让东方美丽的朝霞透过花窗,照在那狂欢的宴会席上。啊,啊,照在宴会席上,啊,啊,照在宴会上。啊,啊!