书到用时方知少的下句是什么?
2个回答
展开全部
书到用时方很少 事非经过不知难小时候听前辈们苦口婆心教导自己“要用心读书,用心学习,千万别遭遇‘书到用时方恨少’而饮恨终生”时,总是不以为然、大颜不惭、自我感觉飘飘然。没想到过了而立之年,真正遇到“考钢火”、用知识、讲“洋话”的时候,才知道这句话的真谛。那才真是又悔又恨,恨得来咬牙切齿,恨得来恨不得找个地洞钻下去,永不露脸。这事说来话长,说大不大,说小不小。事情经过就是因一个偶然的需要,要打一个越洋电话。对方只有一长串号码,而且还是需要分机转台才能接通的那种。好不容易打114问清了长途的拨号方法,满怀希望地按了十几个按键,对方“咿啦哇啦”一阵,算是接通了。但是怎么转到分机呢?准备好了一句“HELLO”送过去,半句话没说完就噎住了。为什么呢?人家是程控机,在周而复始地重复刚才的“咿啦哇啦”,一遍又一遍。那就自己拨分机号呗,可是仍然不行,整个的做无用功。然后便开始冒冷汗了,开始挖空心思、仔细辨别“咿啦哇啦”的意思,正如多年前参加口语、听力考试一般。仗着自己的英语“老本”,终于按照自己的想法“弄懂”了对方的大致意思,不就是、好象是、可能是什么什么加什么号码吗?……很显然,也很遗憾,这个越洋电话肯定是没有打通的,反倒是让身旁可亲可敬的人失了望。自己也因此无地自容,深刻体会到了“书到用时方恨少”的潜台词是多么的让人痛悔啊!出现这种尴尬局面能怪谁呢?怪只怪自己学了几十年的英语,书没少读,试没少考,装模作样到英语角对什么话的花架子也没少摆,却没半点长进,倒是苦心“修炼”成了真正的“聋哑英语”一族。想来如果以现代的标准来衡量,会英语仅仅只是一种最基本的生存工具。那自己不是“文盲”,也该算是个“半文盲”罢。在当今这个日新月异、全球经济一体化的现代社会里,我等不下地狱又有谁该下地狱?不淘汰我等又该淘汰谁?!难道还会是人家才高八斗、学富五车的莘莘学子或是新一代满口“鸟语”的小们?!特别是今天看了一个英语节目,人家十几岁的学生,就这么随随便便一开口,那可真是让人不得不“心惊肉跳”而作“面若桃花”状呵!多地道的英语!大家都同样成长于汉语语境中,为什么我们就不会说?!我甚至可以这样悲观地预测,再过五年,恐怕连我那读幼儿园的儿子回来说的话我都会听不明白了吧。唉,不知从今天开始悬梁刺股、苦练英语三百句还来得及否?!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询