区别如下:
1、そうだ:将听来或看到的情报转述他人(传闻)。
2、そうだ:根据眼前景象做出主观的预测(样态)。
3、らしい:根据可靠的客观情报加以判断(推量)。
4、ようだ:依据自身的感觉做的主观推断。
5、みたい:依据自身的感觉做的主观推断。
√代表成分高,不带√的代表成分低或者没有。「みたいだ」和「ようだ」一样,一般「みたいだ」偏向口语。
1、そうだ:将听来或看到的情报转述他人(传闻)。
外来情报 → 你 → 传达他人
这个用法表示,把听到的(据xxx说)、看到的(从…新闻报纸看)信息,再继续传达给别人,经常和「によると(据说)」同时出现。