(英译中)求帮忙翻译一小段话!谢谢啦。。。

Andifatextofisabouttheregulations(rules)ofsports,thenthistextisconcernedwithlegalEngl... And if a text of is about the regulations (rules) of sports,then this text is concerned with legal English or sports English? -- It no doubt contains elements of both. No writing is entirely composed of one of these 'types' of English. The vast majority of the grammar and vocabulary of the language is used in all of them. Such terms merely apply to certain phrasings or words that occur in some more than other 'Englishes'.
晕倒!!!怎么《艾滋病防治条例》都出来了?!?
展开
承澍
2010-12-28 · TA获得超过123个赞
知道小有建树答主
回答量:122
采纳率:0%
帮助的人:134万
展开全部
如果某一段文字是关于体育规则(法规)的,那么这篇文章属于法律英语还是体育英语?----毫无疑问,两方面因素都有。没有哪篇文章完全是由某种英语构成的。英语的绝大多数语法和词汇在所有这些文章中都会有所应用。只不过与某些短语或词汇相关的术语在一些英语文章中出现得比在别的文章中多些而已。
泉善枋p9
2010-12-28 · TA获得超过997个赞
知道小有建树答主
回答量:488
采纳率:0%
帮助的人:470万
展开全部
如果一篇文章是关于体育的规章制度,那么这篇文章是属于法律英语还是体育英语呢?---毋庸置疑地,它两者兼有。大多数文章都含有多种英语类型。大量的英语语法和词汇都运用在这些类型中。而这种类型也只是运用到个别短语或语句上。

最后一句不太懂
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-12-28
展开全部
如果一个文本的是对《艾滋病防治条例》(以下简称本细则)的运动,然后本文是有关法律英语或运动英语吗?——它毫无疑问含有元素的共同之处。不写是完全由之一,这些的类型的英语。绝大多数的语法和词汇中使用的语言。仅仅适用于一定条件或引语发生的话,比其他的英语”。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式