高手帮忙翻译下这段日语

因此,日本人在日常生活中很少用“死”一词去诅咒、谩骂别人,相反,不惧怕死已经成为日本民族的一道独特风景。... 因此,日本人在日常生活中很少用“死”一词去诅咒、谩骂别人,相反,不惧怕死已经成为日本民族的一道独特风景。 展开
 我来答
bakabd
2010-12-28 · TA获得超过669个赞
知道小有建树答主
回答量:257
采纳率:0%
帮助的人:298万
展开全部
そのため、日本人は日常生活の中にいおいて“死”という言叶を使って、人を呪ったり、骂ったりすることがあまりない。かえって、死ぬことを怖がらないことは日本民族の独特な风景になっているのだ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
0落花无意0
2010-12-28
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:2.2万
展开全部
したがって、日本人は日常生活の中では少ない用の「死」という言叶に行って、ば倒は他人を呪いの反面、恐れない死はすでに日本の民族の一道(変わった风景だ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
可爱多cheng
2010-12-28 · TA获得超过1714个赞
知道小有建树答主
回答量:572
采纳率:0%
帮助的人:139万
展开全部
したがって、日本人はほとんど日常生活で使用する"死んだ"日本国家の特别なシーンとなっており、逆に、虐待など、死の恐怖の恐怖を呪うことです。

不对你揍我
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-12-28
展开全部
従って、日本ではあまり「死」を使って人を呪ったり骂ったりしません。それとは逆に死を恐れないのは日本独特の风景になっています。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
你说的啥p话
2010-12-28 · TA获得超过1015个赞
知道小有建树答主
回答量:569
采纳率:0%
帮助的人:303万
展开全部
このため、日常生活では日本人はあまり「死」と言う言叶で他人を呪ったり、骂ったりはしない。逆に、死を恐れないということも日本民族ならではの风物诗と言えよう
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(9)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式