帮忙翻译一下..急`~!!

把这句话翻译成英语..或者法语..巧克力的味道香香,浓浓,回味长久,就像爱情,丝丝缕缕,缠缠绕绕谢谢~!!可是重新用翻译出来的句子再翻译成中文有不对吖....... 把这句话翻译成英语..或者法语..
巧克力的味道香香,浓浓,回味长久,就像爱情,丝丝缕缕,缠缠绕绕

谢谢~!!
可是重新用翻译出来的句子再翻译成中文有不对吖....
展开
范幻风
2007-02-27 · TA获得超过1077个赞
知道小有建树答主
回答量:764
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
巧克力的味道香香,浓浓,回味长久,就像爱情,丝丝缕缕,缠缠绕绕
The flavor joss-stick of the chocolate joss-stick, thick, enjoy in retrospect long-last, be like love, in fine threads tie up to round continuously
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
水中的笑靥
2007-02-27 · TA获得超过3963个赞
知道大有可为答主
回答量:3977
采纳率:0%
帮助的人:1522万
展开全部
The chocolate flavour is fragrant,dense and with a long aftertaste;it's just like the love,continuous and always intertwine with each other.
PS:翻译讲究“信、达、雅”,只要达到了这三个要求就是好的翻译,不能完全一一对应是很正常的。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
来自玉壶山面赛芙蓉的芦笋
2007-02-27 · TA获得超过1.5万个赞
知道小有建树答主
回答量:1244
采纳率:0%
帮助的人:1308万
展开全部
Chocolate flavor fragrant fragrant, thick thick, the aftertaste is long-time, likes the love, the faint trace , entangles twines circles
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
蓝月依儿
2007-02-27 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:75
采纳率:0%
帮助的人:40.9万
展开全部
The flavor of savory chocolate, a rich, long aftertaste, like love, Wu Bangguo, winding around pestering

GOOGLE里有可以查
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式