
你好,可以帮我翻译下下面的那段话吗?真的非常感谢
ThankstooneofmyTwitterfollowers,IfoundBistrotVictoires,abouthalfwaybetweentheLouvrean...
Thanks to one of my Twitter followers, I found Bistrot Victoires, about halfway between the Louvre and Opéra. The décor was classic — zinc bar, huge mirrors, wood paneling, brass trim — and so was the food. My grilled rib-eye (11 euros) came topped with burning thyme, the embers glowing red, the smoke a haunting perfume. The Côtes du Rhône (13.75 euros a bottle, shared with my three lunch mates) paired nicely, and the crème brûlée (5 euros) was, as the French say (and are then happy with), correct.
My craving sated, I worked up the courage to go shopping. The flea markets provided many bargains (which I’ll describe in detail this Wednesday on my blog), but I found other options, too. 展开
My craving sated, I worked up the courage to go shopping. The flea markets provided many bargains (which I’ll describe in detail this Wednesday on my blog), but I found other options, too. 展开
2个回答
展开全部
谢谢我的一名推特追随者。我找到了一间维克托瓦尔咖啡厅,,位于卢浮宫和巴黎歌剧院之间。这间咖啡厅装修非常古典,使用了梓棒、大镜子、木板墙、黄铜建材。食物也很古典,我花了11欧元,叫了一份热腾腾、香喷喷的烤肋骨。我和三位朋友一起用午餐,叫了两瓶Côtes du Rhône白葡萄酒,每瓶13.75欧元。里面5欧元一份的焦糖蛋奶冻,正如法国人所说,棒极了。
酒足饭饱之后,我开始逛街。跳蚤市场里有很多廉价商品,我在里面发现了一些好东西。具体细节我将公布在本周三的博客里。
酒足饭饱之后,我开始逛街。跳蚤市场里有很多廉价商品,我在里面发现了一些好东西。具体细节我将公布在本周三的博客里。
展开全部
给我的Twitter的追随者之一谢谢,我发现Bistrot Victoires,约卢浮宫和歌剧之间的中途。这里的装修是经典- 锌酒吧,巨大的镜子,木镶板,铜装饰- 这样的饭菜。我烤肋眼(11欧元)带着燃烧百里香突破,红彤彤的灰烬,烟令人难以忘怀的香水。杜的阿摩尔罗纳(13.75欧元一瓶,午餐和我的三个队友共享)配对很好,和焦糖布丁(5欧元)的,正如法国说(中,然后满意),正确的。
我渴望满足,我鼓起勇气去购物。跳蚤市场提供的(我将详细描述在我的博客本星期三)很多便宜货,但是我发现其他的选择,太多。
我渴望满足,我鼓起勇气去购物。跳蚤市场提供的(我将详细描述在我的博客本星期三)很多便宜货,但是我发现其他的选择,太多。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询