麻烦懂日语的朋友帮忙翻译成日文,谢谢了
如果只是X457缺货,请取消这部分款项,X457、X429照常发货就可以了。如果X457需要延迟发货,我可以等待。如果是X457缺货,请取消整个订单。谢谢了!第一个X45...
如果只是 X457 缺货,请取消这部分款项,X457、X429 照常发货就可以了。如果 X457 需要延迟发货,我可以等待。
如果是 X457 缺货,请取消整个订单。谢谢了!
第一个 X457 应该改为X433的。 “如果只是 X433 缺货,请取消这部分款项” 展开
如果是 X457 缺货,请取消整个订单。谢谢了!
第一个 X457 应该改为X433的。 “如果只是 X433 缺货,请取消这部分款项” 展开
5个回答
展开全部
もしX433だけないたら、この部分の注文だけ取り消して下さい。X457とX429はそのままこちらまで送って下さい。X457を伸び遅れる场合は、わたしが待ちます。
もし、X457がないたら、全部の注文を取り消してください。ありがとうございます。
还有我看楼主的中文意思有点奇怪,如果只是X457缺货跟如果是X457缺货不是一个意思吗?怎么有两个不同的方案????这样发过去商家会困惑的。。。。。。
もし、X457がないたら、全部の注文を取り消してください。ありがとうございます。
还有我看楼主的中文意思有点奇怪,如果只是X457缺货跟如果是X457缺货不是一个意思吗?怎么有两个不同的方案????这样发过去商家会困惑的。。。。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
もしX457だけで品不足になると、この部分の费用はキャンセルしてください。X457、X429は以前のように出荷がよろしいです。もし延期して出荷するのは必要なったら、待っております。
もしX457が品不足になると、全部注文はキャンセルすることになります。ありがとございます。
もしX457が品不足になると、全部注文はキャンセルすることになります。ありがとございます。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-07-08
展开全部
X457だけ在库切れになったら、この部分の金额をキャンセルしてください。
X457、X429を出荷愿います。
X457は出荷遅延になったら、待っても构いません。
X457だけ在库切れになったら、注文をキャンセル愿います。
ありがとうござました。
X457、X429を出荷愿います。
X457は出荷遅延になったら、待っても构いません。
X457だけ在库切れになったら、注文をキャンセル愿います。
ありがとうござました。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
若し x457の货物を出さない场合、この分をチャンセルして下さい
x429の分をそのまま 出荷できます
x457が 延期に出荷出来るなら 我が侧 お待ちできます
x429の分をそのまま 出荷できます
x457が 延期に出荷出来るなら 我が侧 お待ちできます
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
仆(boku)はここにいて空(sora)を望(nozo)んでいる
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询