一个英语句子的问题
Inshort,thesearethetypesofjobsthatmachinescanperformmuchbetteratthanhumanbeings简而言之,这...
In short, these are the types of jobs that machines can perform much better at than human beings
简而言之,这些工作属于“机器可以比人做的更好”的类型
这个是书上的原句,我不懂得就是 much better 【at】 than human beings 这里为什么要加一个at
为什么不能只是 much better than?at在这里起到什么作用? 展开
简而言之,这些工作属于“机器可以比人做的更好”的类型
这个是书上的原句,我不懂得就是 much better 【at】 than human beings 这里为什么要加一个at
为什么不能只是 much better than?at在这里起到什么作用? 展开
2014-09-28
展开全部
be good at是善于做什么的意思,由于和机器相比较,就改成了句子中的much better at.
展开全部
这个at 实际上是 perform at 短语里的介词
pefrom at 加修饰词时是加在介词前面,如 perform well at the game
所以句子实际是 Perform+(比较级 much better)+at
pefrom at 加修饰词时是加在介词前面,如 perform well at the game
所以句子实际是 Perform+(比较级 much better)+at
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
be good at 短语,这里用了比较级,擅长于
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
perform at 是短语,at后面的“工作”省略了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询