2个回答
展开全部
エイプリループ(April loop 四月循环)
反対(はんたい)になる 言叶(ことば)と意味(いみ)の数(かぞ)を 数(かぞ)えてたんだ
细数着变得颠倒的话语与意义的数量
ふざけているだけ 许(ゆる)してよ
只是在开玩笑 原谅我吧
後悔(こうかい)になる 言叶と意味の数を 数(かぞ)えてたんだ
细数着变成后悔的话语与意义的数量
悲(かな)しくはないよ 暇(ひま)だから
我一点都不伤心哦 只是因为闲暇
今(いま) 明日(あした) 明後日(あさって)を 探(さが)すけれど
现在探寻着明天 后天
意味はないからさ
虽然并没有什么意义
何(なに)かの真似とか 思(おも)うがいいよ
模仿什么的 随心就好
それだけ君が生きてるんだよ
因为你正活着
仆もう行くよ 见(み)えない场所(ばしょ)へ
我已经启程 向着看不见的地方
心(こころ)も 笑颜(えがお)も いらない いらない
心也好 笑容也好 不需要 都不需要
仆もう行くよ さよなら後悔
我已经启程 再见了后悔
意味のあるものを残せるように
为了能留下有意义的事物
ただの独(ひとり)り言(こと)だよ
只是在自言自语哦
反対になる 仕草(しぐさ)と意味の数を数えてたんだ
细数着变得颠倒的举止与意义的数量
あそんでいるだけ 许してよ
只是玩玩而已 原谅我吧
後悔になる 仕草と意味の数を数えてたんだ
细数着变成后悔的举止与意义的数量
悲しくはないよ 马鹿(ばか)だから
不伤心哦 因为是笨蛋
同(おの)じような事(こと) 缲(く)り返(かえ)すよ
不停重复着同样的事
意味はないからさ
虽然并没有什么意义
好(す)きとか嫌(きら)いとか 思うがいいよ
喜欢又或是讨厌 随心就好
それだけ君が生きてるんだよ
因为你正活着
仆もう行くよ 见(み)えない场所(ばしょ)へ
我已经启程 向着看不见的地方
痛みも 涙も いらない いらない
痛苦也好 泪水也好 不需要 都不需要
仆もう行くよ さよなら後悔
我已经启程 再见了后悔
意味のあるものを残せるように
为了能留下有意义的事物
描(えが)いだ梦(ゆめ)とか 昨日(きのう)の梦とか
描绘的梦之类的 昨日的梦之类的
叶(かな)わぬ梦とか 消(き)したい过去(かこ)とか
无法实现的梦之类的 想要抹去的过去之类的
嫌いな人(ひと)とか 憧(あこが)れるだとか
讨厌的人之类的 憧憬的事物之类的
死(し)にたいとか言(い)った挙(あ)げ句(く)生きてるんだ仆(ぼく)は
又或是口上说着想死结果却活着的我
嫌いでもいいから忘(わす)れないでよ
即使厌恶也没关系 不要忘记
そんなわがままを饮(の)み込むのさ
那样的任性一口咽下
仆はもう行くよ 见えない所へ
我已经启程 向着看不见的地方
あの日も 想いも いらない いらない
那一天也好 感情也好 不需要 都不需要
仆はもう行くよ さよなら後悔
我已经启程 再见了后悔
君(きみ)の心には届(とど)くのかな
你的心间 我能抵达吗
ただの独り言だよ
只是在自言自语哦
这首歌原唱是初音, “ねこぼーろ”是作曲、作词者的类似笔名之类的。
歌名是英文的日文谐音,“エイプリ”是April “ループ”是loop(循环),日本歌曲很多是用的谐音而不是直接使用英文,随便用度娘翻译,会出现“鳐鱼预循环”这样奇葩的东西(笑)。
特别在汉字后面加了假名,便于翻唱,对楼主没用处可以无视。
只是打字不容易,敬请楼主采纳。
反対(はんたい)になる 言叶(ことば)と意味(いみ)の数(かぞ)を 数(かぞ)えてたんだ
细数着变得颠倒的话语与意义的数量
ふざけているだけ 许(ゆる)してよ
只是在开玩笑 原谅我吧
後悔(こうかい)になる 言叶と意味の数を 数(かぞ)えてたんだ
细数着变成后悔的话语与意义的数量
悲(かな)しくはないよ 暇(ひま)だから
我一点都不伤心哦 只是因为闲暇
今(いま) 明日(あした) 明後日(あさって)を 探(さが)すけれど
现在探寻着明天 后天
意味はないからさ
虽然并没有什么意义
何(なに)かの真似とか 思(おも)うがいいよ
模仿什么的 随心就好
それだけ君が生きてるんだよ
因为你正活着
仆もう行くよ 见(み)えない场所(ばしょ)へ
我已经启程 向着看不见的地方
心(こころ)も 笑颜(えがお)も いらない いらない
心也好 笑容也好 不需要 都不需要
仆もう行くよ さよなら後悔
我已经启程 再见了后悔
意味のあるものを残せるように
为了能留下有意义的事物
ただの独(ひとり)り言(こと)だよ
只是在自言自语哦
反対になる 仕草(しぐさ)と意味の数を数えてたんだ
细数着变得颠倒的举止与意义的数量
あそんでいるだけ 许してよ
只是玩玩而已 原谅我吧
後悔になる 仕草と意味の数を数えてたんだ
细数着变成后悔的举止与意义的数量
悲しくはないよ 马鹿(ばか)だから
不伤心哦 因为是笨蛋
同(おの)じような事(こと) 缲(く)り返(かえ)すよ
不停重复着同样的事
意味はないからさ
虽然并没有什么意义
好(す)きとか嫌(きら)いとか 思うがいいよ
喜欢又或是讨厌 随心就好
それだけ君が生きてるんだよ
因为你正活着
仆もう行くよ 见(み)えない场所(ばしょ)へ
我已经启程 向着看不见的地方
痛みも 涙も いらない いらない
痛苦也好 泪水也好 不需要 都不需要
仆もう行くよ さよなら後悔
我已经启程 再见了后悔
意味のあるものを残せるように
为了能留下有意义的事物
描(えが)いだ梦(ゆめ)とか 昨日(きのう)の梦とか
描绘的梦之类的 昨日的梦之类的
叶(かな)わぬ梦とか 消(き)したい过去(かこ)とか
无法实现的梦之类的 想要抹去的过去之类的
嫌いな人(ひと)とか 憧(あこが)れるだとか
讨厌的人之类的 憧憬的事物之类的
死(し)にたいとか言(い)った挙(あ)げ句(く)生きてるんだ仆(ぼく)は
又或是口上说着想死结果却活着的我
嫌いでもいいから忘(わす)れないでよ
即使厌恶也没关系 不要忘记
そんなわがままを饮(の)み込むのさ
那样的任性一口咽下
仆はもう行くよ 见えない所へ
我已经启程 向着看不见的地方
あの日も 想いも いらない いらない
那一天也好 感情也好 不需要 都不需要
仆はもう行くよ さよなら後悔
我已经启程 再见了后悔
君(きみ)の心には届(とど)くのかな
你的心间 我能抵达吗
ただの独り言だよ
只是在自言自语哦
这首歌原唱是初音, “ねこぼーろ”是作曲、作词者的类似笔名之类的。
歌名是英文的日文谐音,“エイプリ”是April “ループ”是loop(循环),日本歌曲很多是用的谐音而不是直接使用英文,随便用度娘翻译,会出现“鳐鱼预循环”这样奇葩的东西(笑)。
特别在汉字后面加了假名,便于翻唱,对楼主没用处可以无视。
只是打字不容易,敬请楼主采纳。
追问
谢谢 太爱你了 采纳了
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询