请大神来帮忙翻译一下下面这段话可以吗?韩语
时光流逝,岁月如梭,我们离开母校已经十年了,十年时光,还有今后的漫漫人生路,无论人生贫富贵贱如何变化,同学间的友情始终是纯朴真挚的,就象我们桌上的美酒一样,越久就越香。也...
时光流逝,岁月如梭,我们离开母校已经十年了,十年时光,还有今后的漫漫人生路,无论人生贫富贵贱如何变化,同学间的友情始终是纯朴真挚的,就象我们桌上的美酒一样,越久就越香。也正是为了让我们这真诚、质朴的同窗友谊得以延续,经征求多数同学意见,我们确定于2015年12月31在校友大酒店举办2013级应用韩语一班举办十周年同学聚会。
各位同学,人生又有多少十年,别因您的缺席而使聚会失色!让我们重温过去美好的记忆,展望精彩的明天,携手展望未来。 展开
各位同学,人生又有多少十年,别因您的缺席而使聚会失色!让我们重温过去美好的记忆,展望精彩的明天,携手展望未来。 展开
展开全部
시간 이지 나 도.... 세월 이 흘 러 우리 떠 나 이미 한 지 10 년 만 에 10 년 시간, 그리고 향후 끝없다 짧 든 인생 빈부 신 어떻게 변 하 동창 들 과 의 우정 은 시종 순박하다 진지 한 면 우리 테이블 의 술 처 럼 오래 묵 힐 수록 향 했 다.우리 도 주기 위해 이 진 지하 고도 질박하다 동창생 우정 이 유지 된 다, 다수 의견 수렴 을 거 쳐 동창 을 확인 은 2015 년 12 월 31 은 동문 호텔 개최 2013 급 응용 한국어 반 개최 10 주년 동창 모임 이 열 린 다.
질문 에 학생 들이 인생 에 얼마나 10 년 마 이 선생님 의 불참 으로 인해 모임 이 무색 해!우리 복습하다 과거 아름 다운 기억 을 전망 멋 진 내일 손을 맞 잡 고 미래 를 내다 본 다.
질문 에 학생 들이 인생 에 얼마나 10 년 마 이 선생님 의 불참 으로 인해 모임 이 무색 해!우리 복습하다 과거 아름 다운 기억 을 전망 멋 진 내일 손을 맞 잡 고 미래 를 내다 본 다.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询