求解释这两道日语N1题为什么选2和1?

 我来答
披着狼皮的羊m
2016-04-29 · TA获得超过3576个赞
知道小有建树答主
回答量:595
采纳率:75%
帮助的人:276万
展开全部
这两道题,主要是考日语的接续。所以要明白いわゆる,要するに,もっとも,すなわち这4个词的意思。
いわゆる 的意思是所谓的,人们通常所说的
要するに 的意思是综上所述
もっとも 的意思类似于中文里的“当然”,肯定了前面的事实的同时引出后面相反的事实
すなわち 的意思是也就是说
这样再看原题,第一题翻译成中文就是“他遵从了你的教导,最终他失败了。()你有责任。”
这里肯定用“综上所述”好一些,而且いわゆる通常用在很多人(大众舆论)都这么说的事情,显然此题中说的事情还没达到那么大的影响。
第二题翻译成中文,“我听说过他是个读书家,但是去到他家里还是会惊讶于他家的书之多。()”两个选项第一个是“当然他说很多没有读”第二个是“也就是说没读的书会很多吧”
你觉得是不是应该选第一个呢?
龙猫小小奇
2016-04-29 · TA获得超过1604个赞
知道小有建树答主
回答量:1500
采纳率:87%
帮助的人:368万
展开全部
楼主,你是要准备靠N1?
看了你之前几道题目的提问,这个节奏是不靠谱的吧。
还是先重温一下词汇吧。

上面第一题,只要知道知道选项的意思就不会错啊。
【いわゆる】
所谓,一般人说的
¶~君子/所谓的君子.
¶ああいう人が~戦中派だ/那样的人就是所谓“战时派”.

ようするに【要するに】
总之,总而言之.
¶~彼があきらめればよいのだ/总之,他还是死了心为好.
¶けんかをするのは~二人とも悪い/打架总归是两个人都不对.

第二题:
虽然听说他是一位爱读书的人,但去他家,还是被那么多的书给惊吓到了。
1. 虽然听说没有读的书也很多。
2. 也是就是说没有读的书也很多吧?
看看意思,也觉得选1比较合适吧。对主人,对自己,这才是礼貌的说辞啊。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lulugowell
2016-04-29 · TA获得超过425个赞
知道小有建树答主
回答量:488
采纳率:0%
帮助的人:125万
展开全部

先把选择的词语代入语句翻译下就好解释了,

  1. 他坚守着你所说(教)的,但结果却失败了,所谓(いわゆる)你也有责任,-语句不通

  2. 他坚守着你所说(教)的,但结果却失败了,归根到底,总之(要するに)你也有责任、-可以翻译得通

     

   1.虽然听说了他是个喜欢读书的,但是去了他的家还是被那么多书给吓到了,(虽说这样,可是)据说没有看过的书也不少--可以翻译得通

   2.虽然听说了他是个喜欢读书的,但是去了他的家还是被那么多书给吓到了,(换言之,也就是)没有看过的书应该也有很多吧--不合常理的推断,所以不行


主要是看到对副词,接续词的意思的了解。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式