
10个回答
展开全部
Deeply sorrowing for the current ,dwelling too much on the past ......
I hate myself and regret a lot that why not cherish the past .....
有感而发,应该表达了你的意思,过去的就让它过去,活在当下,更重要是的明天,加油!!!
I hate myself and regret a lot that why not cherish the past .....
有感而发,应该表达了你的意思,过去的就让它过去,活在当下,更重要是的明天,加油!!!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-01-03 · 知道合伙人教育行家
关注

展开全部
Feeling sad for the present and nostalgic for the past... I hate myself for not cherishing those good old days ~~
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
感伤如今,怀恋过去。
Those days have been past and gone.
我痛恨自己没有去珍惜以前
Pangs of remorse are breaking my heart, for my not treasuring what I ever had.
Those days have been past and gone.
我痛恨自己没有去珍惜以前
Pangs of remorse are breaking my heart, for my not treasuring what I ever had.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I felt sorrowful nowadays and thought fondly of the past days.i utterly detested myself that I hadn't valued.........before
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我提供的译文言地道正确,与中文对应,当值20分以上。
Feeling sad about today and nostalgia about yesterday....
I hate myself for failing to cherish the good old days....
today和yesterday用来分别比喻如今和过去,显得更加生动,且省了好几个字。这是英文的惯用手法。
Feeling sad about today and nostalgia about yesterday....
I hate myself for failing to cherish the good old days....
today和yesterday用来分别比喻如今和过去,显得更加生动,且省了好几个字。这是英文的惯用手法。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询