闭目养神的英文该怎么说 不要是从百度翻译上搬过来的!

 我来答
平常心新号
高粉答主

2017-12-31 · 每个回答都超有意思的
知道顶级答主
回答量:7.7万
采纳率:94%
帮助的人:5369万
展开全部
闭目养神
to sit in repose with one's eyes
closed
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
0oFonyo0
2017-12-31 · TA获得超过284个赞
知道小有建树答主
回答量:252
采纳率:100%
帮助的人:44.6万
展开全部
rest with eyes closed
追问
确定?我感觉这样翻译有点太表面化了!
追答
闭目养神也没什么特别的意思啊。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式