人生一场虚空大梦,韶华白首,不过转瞬。唯有天道恒在,往复循环,不曾更改......怎么翻译

翻译成英语的... 翻译成 英语的 展开
 我来答
上官龙轩
2011-01-03
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:15.4万
展开全部
life is a big dream,vanity,but may wrong tearing apart.only constant in heaven reciprocating cycle ,never change.非复制,楼下别抄袭,请给分,谢谢。
wwwtk128
2011-01-03 · TA获得超过1375个赞
知道小有建树答主
回答量:2196
采纳率:40%
帮助的人:787万
展开全部
额,这个高端了,只可意会,不可言传!
Life is a big vanity dream,只会第一句,后面的翻译成现代文都困难!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
gaiziwo20
2011-01-03 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:52
采纳率:0%
帮助的人:50.2万
展开全部
A big dream in life empty, Shaohua white first, but the twinkling of an eye. Only constant in Heaven, reciprocating cycle, did not change!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式