过贾谊旧居翻译

 我来答
匿名用户
2019-10-19
展开全部

《过贾谊旧居》

唐:戴叔伦

楚乡卑湿叹殊方,鵩赋人非宅已荒。

谩有长书忧汉室,空将哀些吊沅湘。

雨馀古井生秋草,叶尽疏林见夕阳。

过客不须频太息,咸阳宫殿亦凄凉。

译文:

楚地地势低下潮湿和很多地方都不一样,鵩赋的人和物都发生了很大的改变,很多住宅都荒废了。

只有在书中感叹汉王朝的凄凉,对这些境况的哀伤都是没有什么用的。

雨后的古井已经开始长出了小草,穿过树木和林叶都能看到夕阳了。

路过的客人不需要频繁的在此休息,咸阳的宫殿也是如此的凄凉的。

字词句解释:

楚乡:(楚乡)楚 地。

卑湿:地势低下潮湿。

殊方:1.不同的方法、方向或旨趣。2.远方,异域。

鵩赋:《鵩鸟赋》的省称,汉 贾谊 作。

汉室:汉为汉王朝,刘邦创立汉朝;室为天下之意。则汉室解释为汉朝天下。

哀些:楚 地旧俗,多于禁咒、哀吊的歌辞句末加“些”字,后因称哀吊的歌辞为哀些。

沅湘:沅水和湘水的并称。

真的及时雨
高粉答主

2019-10-19 · 每个回答都超有意思的
知道大有可为答主
回答量:8997
采纳率:95%
帮助的人:303万
展开全部
过贾谊旧居
作者:戴叔伦 (唐)
楚乡卑湿叹殊方,鵩赋人非宅已荒。
谩有长书忧汉室,空将哀些吊沅湘。
雨馀古井生秋草,叶尽疏林见夕阳。
过客不须频太息,咸阳宫殿亦凄凉。
戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
暗香a
2019-12-30 · TA获得超过867个赞
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:15.9万
展开全部
楚地地势低下潮湿和其他地方都不一样,写《鵩鸟赋》那个人发生了很大的改变,他的住宅都荒废了。
空有长书为汉王朝担忧,白白地为屈原被贬哀伤 。
雨后古井又开始长出了秋草,穿过稀疏的树林都能看到夕阳了。
前来拜访的客人不需要为贾谊的不幸命运叹息,如今的咸阳宫也是如此的凄凉。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式