请高手翻译成韩语~3Q~
在线翻译请自动飘过,勿留任何痕迹!!!!翻译内容:不好意思再次打扰您。可能您觉得发表,作业还有考试不能让您满意,但确实是我在用心去做。为了能多学点专业知识,提高自己的成绩...
在线翻译请自动飘过,勿留任何痕迹!!!!
翻译内容:不好意思再次打扰您。可能您觉得发表,作业还有考试不能让您满意,但确实是我在用心去做。为了能多学点专业知识,提高自己的成绩,家里我选择了留在学校继续上课。 展开
翻译内容:不好意思再次打扰您。可能您觉得发表,作业还有考试不能让您满意,但确实是我在用心去做。为了能多学点专业知识,提高自己的成绩,家里我选择了留在学校继续上课。 展开
4个回答
展开全部
또다시 귀찮게해서 죄송합니다 ,저의 발표 ,숙제 그리고 시험에 불만족하시는데 저는 확실히 심혈을 기울려 완성한것입니다 ,전문적인 지식을 더 많이 배우기 위하여 ,자기의 성적을 제고하기 위하여 ,저는 학교에 남아서 계속 수업을 받는쪽으로 선택하였습니다 .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
쑥스럽다 또 폐 드릴 게 요.가능 하 는데, 근무 도 시험 발표 가 발 붙 이지 못 하 도록 당신 편 이 었 지만 틀림없이 나 는 열심히 했 다.할 수 있 도록 더 배우 전문 지식, 자 신의 성적 향상, 집 이 를 선택 했 다며 학교 에 남아 수업 을 하 고 있다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-01-04
展开全部
실례지만 다시 한번 부탁 드릴게요.당신은 저의 발표서와 숙제및 시험성적에 대해 만족해하지 않지만 저는 정말 열심히 한다고 한것입니다, 전문지식을 잘 배워서 성적을 제고 하기 위해서 저희네 집과 저는 계속 학교에 남아서 수업을 받기로 택했습니다.
纯人工翻译
纯人工翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询